Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
The Parties' national efforts will be increasingly important to ensure shared responsibility for the Convention's future success. Все более важное значение для обеспечения общей ответственности за будущий успех Конвенции будут иметь усилия Сторон на национальном уровне.
While technologically relatively straight forward to design and build, IEDs were becoming an increasingly sophisticated threat. Несмотря на то, что в технологическом плане СВУ относительно просты в проектировании и изготовлении, они создают угрозу, приобретающую все более сложный характер.
Such steps can be seen as the building blocks for the creation of an increasingly comprehensive legal framework for nuclear disarmament. Такие шаги можно рассматривать в качестве строительных блоков для создания все более полной правовой основы для ядерного разоружения.
The mismatch between conventional economic growth strategies and the challenges confronting the Asia-Pacific region is increasingly evident. Несоответствие между традиционными стратегиями экономического роста и проблемами, с которыми сталкивается Азиатско-Тихоокеанский регион, становится все более очевидным.
An equally important opportunity is the increasingly direct engagement with children, families, communities and social movements, facilitated by social media. Столь же важным направлением является возможность установления все более непосредственных контактов с детьми, семьями, общинами и общественными движениями, в том числе с помощью социальных сетей.
Since 2003, Morocco has been increasingly placing emphasis on matters of sustainable development. С 2003 года Марокко уделяет все более пристальное внимание вопросам устойчивого развития.
Furthermore, ITS offer increasingly reliable solutions to measure and compare the carbon footprint of transport operations. Кроме того, ИТС предлагают все более надежные решения в области измерения и сопоставления "углеродного следа" транспортных операций.
However, in today's globalized world, the work is increasingly informal, precarious and unprotected. Однако в сегодняшнем мире в условиях глобализации труд становится все более неформальным, негарантированным и незащищенным.
People live together in increasingly diverse arrangements. Модели совместного проживания людей становятся все более разнообразными.
This initiative also involves statistics on insurance corporations and pension funds since they constitute important non-bank financial sectors and are increasingly interconnected with the banking system. Данная инициатива охватывает также статистические данные о страховых корпорациях и пенсионных фондах, поскольку они представляют собой важные небанковские финансовые структуры, а их взаимосвязи с банковской системой все более укрепляются.
Their energy needs grew by the year, so effective policies that promoted the development of environmentally responsible industry were increasingly necessary. Их энергетические потребности с каждым годом возрастают, и в этой связи все более насущной становится необходимость в разработке эффективных стратегий, стимулирующих экологически ответственное развитие промышленности.
Young people are a fundamental force for development and increasingly demand to be involved in the decisions that shape their societies. Молодежь является основополагающей силой в области развития и все более активно требует предоставить ей возможность участвовать в принятии решений, формирующих общество.
An increasing number of international non-governmental and faith-based organizations are playing an increasingly influential role in development cooperation. Растет число международных неправительственных и религиозных организаций, которые играют все более влиятельную роль в сотрудничестве в деле содействия развитию.
Losing control of core functions and services if they are increasingly transferred to temporary workforce. Утрата контроля над ключевыми функциями и услугами в случае их все более частой передачи временным сотрудникам.
Following the outcome of Rio+20, the discussion on the topic of measuring well-being has been increasingly gaining momentum. После Конференции Рио+203 во многих странах все более активно обсуждается тема измерения благополучия.
Some countries' policies are increasingly punitive, involving lengthy detention and off-shore processing of asylum seekers. Политика некоторых стран носит все более карательный характер и предусматривает длительное задержание и офшорную обработку запросов об убежище.
These taxes are an important revenue creator for tax administrations and are increasingly important in developing countries. Эти налоги являются важным источником доходов для налоговых ведомств и приобретают все более важное значение для развивающихся стран.
Renewables were increasingly becoming an important component of the energy supply mix, as their costs were declining rapidly. Все более важным компонентом энергетического баланса становятся возобновляемые источники энергии, что объясняется быстрым снижением связанных с ними затрат.
Dynamic modelling has played an increasingly important role in understanding the recovery processes and the links between emission controls and environmental recovery. Динамическое моделирование играет все более важную роль в понимании процессов восстановления и взаимосвязей между мерами по сокращению выбросов и восстановлением окружающей среды.
However, they could face obstacles that forced them to be increasingly imaginative. В то же время перед ними иногда встают препятствия, заставляющие их подходить к своей работе все более творчески.
The generation, diffusion and application of science and technology are increasingly important for sustainable economic development and poverty reduction. Для устойчивого экономического развития и сокращения масштабов нищеты все более важными становятся генерирование, распространение и применение научных знаний и технологии.
The Transport Newsletter is sent out electronically to a large and increasingly growing number of subscribers (about 3,000). Информационный бюллетень по транспорту рассылается в электронной форме все более широкому кругу подписчиков (около З 000 адресов).
The role of women in Congolese society is increasingly prominent. Роль женщины в конголезском обществе становится все более значимой.
But it is the paradox of an increasingly interdependent world that this requires deepening the cooperation between States. Но в этом и состоит парадокс, присущий все более взаимозависимому миру, который требует углубления сотрудничества между государствами.
Since 11 January 2007, Viet Nam has become an official member of WTO and increasingly engaged in the international economic integration. С 11 января 2007 года Вьетнам стал официальным членом ВТО и принимает все более активное участие в международной экономической интеграции.