Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
Many diverse and increasingly influential non-state actors have joined with national decision makers to improvise new forms of global governance. Вместе с национальными механизмами принятия решений в творческой разработке новых форм глобального управления принимают участие многочисленные, разнообразные и все более влиятельные негосударственные субъекты.
The report demonstrates that the response of the United Nations to the resolution is increasingly institutionalized. Доклад показывает, что действия Организации Объединенных Наций по осуществлению положений этой резолюции приобретают все более структурированный характер.
We are prepared to continue to work to find increasingly effective ways in which to combat that threat. Мы готовы продолжать работу с целью поиска все более эффективных путей борьбы с этой угрозой.
The erratic quality of supply and increasingly frequent, unscheduled power outages damage industrial and domestic appliances. Нерегулярное энергоснабжение, все более частое и незапланированное отключение энергоснабжения приводят к повреждению промышленного и бытового электрооборудования.
In the meantime, the military situation became increasingly volatile in the southern region, especially in the northern part of Huila province. Тем временем все более неустойчивый характер приобретала военная обстановка в южном регионе, особенно в северной части провинции Северная Уила.
Microcredit is being increasingly used as an instrument of mobilizing savings and credit facilities for poor women. В качестве средства мобилизации накоплений и механизмов кредитования в интересах неимущих женщин все более широко используется практика микрокредитования.
The aggressor air forces increasingly and more extensively bomb civilian targets, cities, villages and infrastructure. Военно-воздушные силы агрессора наносят все более частые и интенсивные удары по гражданским объектам, городам и поселкам, а также объектам инфраструктуры.
Developmental strategies in an increasingly interdependent world: Стратегии развития во все более взаимозависимом мире: учет уроков
We are encouraged that African ownership is increasingly accepted by Africans themselves and supported by the international community. Нас вдохновляет то обстоятельство, что концепция ответственности Африки пользуется все более широкой поддержкой самих африканцев и международного сообщества в целом.
The idea that certain basic human rights transcend sovereignty and must be addressed at a global level is increasingly accepted. Идея о том, что некоторые основные права человека выше суверенитета и должны рассматриваться на глобальном уровне, находит все более широкое признание.
Indeed, they may do so even though they are being increasingly integrated into such a world economy. Более того, с ними это может происходить даже при все более глубокой интеграции в такую мировую экономику.
It is important that policy-makers focus on technological capability building as an essential element for the sustained competitiveness and productivity of SMEs in an increasingly technology-intensive global economy. Важно, чтобы директивные органы сосредоточивали внимание на наращивании технического потенциала, представляющего собой один из важнейших элементов поддержания конкурентоспособности и производительности МСП в условиях, когда глобальная экономика становится все более наукоемкой.
The over-arching goal is to enable countries to develop their productive capacities and export competitiveness so that they can compete effectively in an increasingly liberalized global economic environment. Всеобъемлющая задача заключается в оказании содействия странам в развитии их производственного потенциала и конкурентоспособных экспортных отраслей, с тем чтобы они могли эффективно участвовать в конкурентной борьбе в условиях все более либерализуемой глобальной экономики.
In an increasingly interdependent economy, the development of developing countries should be a concern not solely to these countries themselves. Во все более взаимозависимой экономике развитие развивающихся стран должно волновать не только сами эти страны.
The degree to which corporations observe basic principles of good corporate governance is an increasingly important factor for investment decisions. То, в какой степени корпорации соблюдают основные принципы надлежащего корпоративного управления, имеет все более важное значение для инвестиционных решений.
We welcome the increasingly important role played by peacekeeping and peacebuilding missions in improving the protection of children. Мы с большим удовлетворением отмечаем все более важную роль, которую играют миссии по поддержанию и установлению мира для повышения уровня защиты детей.
Indeed, it is a question that also speaks to the increasingly worrisome outlook for the global economy. В действительности этот вопрос также говорит о все более тревожной перспективе глобальной экономики.
Civil society organizations became increasingly key partners in the search for solutions to refugee problems in the region. В поиске решений проблем беженцев в регионе все более важными партнерами становятся организации гражданского общества.
The facilities for disabled children and adolescents are a response to an increasingly strongly expressed need. Прием в учебные заведения детей и подростков с физическими недостатками отвечает все более настоятельным требованиям.
Casual employment arrangements have tended to spread in industrialized economies, with increasingly flexible labour markets and new mechanisms for subcontracting. Тенденция к расширению механизмов случайной занятости наблюдалась в промышленно развитых странах с их все более гибкими рынками труда и новыми механизмами заключения контрактов с субподрядчиками.
In a globalized world, countries are increasingly encouraged to compete for foreign investment. В глобализированном мире все более поощряется конкуренция между странами за иностранные инвестиции.
Its role was increasingly important in improving the collective understanding of the complex aspects of FDI, enabling developing countries to attract FDI. Она играет все более важную роль в улучшении коллективного понимания сложных аспектов ПИИ, что помогает развивающимся странам привлекать ПИИ.
Our growing interdependence includes the opportunity to explore and reap the benefits of the far frontiers of science and the increasingly interconnected economy. Наша растущая взаимозависимость включает возможность исследовать и пожинать блага передовых рубежей науки и все более взаимосвязанной экономики.
One area of the United Nations activities has been moving increasingly into the spotlight. Одна из областей деятельности Организации Объединенных Наций продолжает привлекать все более пристальное внимание общественности.
That has to be built upon, making use of it to solve increasingly complex problems in the framework of the multifunctional peacekeeping operations. Его следует наращивать, используя для решения все более усложняющихся задач в рамках многофункциональных миротворческих операций.