Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
First, frameworks and strategies for sustainable development are increasingly important for UNDP in the field of environment and energy. Во-первых, механизмы и стратегии устойчивого развития имеют все более важное значение для ПРООН в области окружающей среды и энергетики.
Transport costs, for example are an increasingly important element in competitiveness. Например, все более важным элементом конкурентоспособности являются транспортные издержки.
It became increasingly clear that Governments alone could not achieve the objectives of the Decade. Все более очевидным становился тот факт, что правительства самостоятельно не могут обеспечить достижение целей Десятилетия.
The private sector is becoming an increasingly important actor as part of the management schemes of existing utilities. Частный сектор играет все более активную роль в структурах управления имеющимися коммунальными предприятиями.
It seems to us that realities increasingly demand that a gender dimension must be present in all field operations. Нам кажется, что сама жизнь постоянно подтверждает все более настоятельную необходимость включения гендерного компонента во все полевые операции.
The need to deal effectively with landmines is increasingly also being realized in relation to peacekeeping operations. Необходимость эффективного урегулирования проблемы наземных мин также все более остро ощущается в контексте операций по поддержанию мира.
There was no substitute for a concerted international response to the increasingly complex global refugee situation. Ничто не заменит собой согласованных международных действий по урегулированию все более усложняющейся глобальной ситуации беженцев.
Land type and local surface and groundwater conditions are increasingly taken into account in selecting sites and techniques for waste disposal. При выборе места и способов ликвидации отходов все более активно принимаются во внимание вид земельных угодий, а также состояние поверхностных и грунтовых вод в конкретной местности.
The United States is an increasingly diverse society. Все более заметным становится разнообразие американского общества.
Heavy loads of inorganic pollutants have made water increasingly a threat to life. Из-за высокой концентрации неорганических загрязнителей вода становится все более опасной для жизни.
Civil society has an increasingly important role to play in promoting a balanced agenda on trade and sustainable development. Гражданское общество призвано играть все более важную роль в обеспечении сбалансированной повестки дня по вопросам торговли и устойчивого развития.
Regional organizations have assumed increasingly important responsibilities in shaping the security sector reform agenda. Региональные организации играют все более важную роль в вопросах проведения реформы сектора безопасности.
The system of providing ODA is expanding, increasingly complex and fragmented and insufficiently coordinated. Система предоставления ОПР становится все более масштабной и сложной и одновременно с этим раздробленной и недостаточно скоординированной.
Since 2000, the management of risks from environmental change has been an increasingly important part of START's research. С 2000 года управление рисками, обусловленными изменениями окружающей среды, становится все более важным компонентом исследований СТАРТ.
Furthermore, as the industrial sector is increasingly involved in space activities, the space environment is rapidly changing. Кроме того, по мере все более активного участия промышленного сектора в космической деятельности обстановка в космосе быстро меняется.
That has also affected the delivery of much-needed humanitarian aid as ship owners are increasingly unwilling to venture into Somali waters. Это также сказывается на поставках крайне необходимой гуманитарной помощи, поскольку владельцы судов все более неохотно заходят в сомалийские воды.
This reflects strong interest by the local community in joining an increasingly professional and transparent police service. Это отражает серьезную заинтересованность местной общины в направлении своих представителей на службу в полицейские силы, которые становятся все более профессиональными и транспарентными.
Discrimination in the employment sector, particularly against ethnic minorities and the less educated, is increasingly apparent. Все более очевидной становится дискриминация по месту работы, особенно по отношению к представителям этнических меньшинств и менее образованным лицам.
Since the signing of the Understanding, representatives of SNC Gracanica have played an increasingly constructive role in both IAC and KTC. После подписания этого заявления представители СНС в Грачанице начали играть все более конструктивную роль как в ВАС, так и в ПСК.
Because the arms trade is increasingly global in scope, no country is immune to the proliferation of conventional arms. В связи с тем, что торговля оружием приобретает все более глобальный характер, ни одна страна не защищена от распространения обычных вооружений.
The arms trade is increasingly globalized: components are produced and assembled in different countries and final production is often delocalized. Торговля оружием приобретает все более глобальный характер: изготовление и сборка компонентов осуществляются в разных странах, и место окончательного производства зачастую точно не определяется.
Otherwise, the ability of the Centre to respond to the increasingly diversified and numerous requests from States could be seriously hindered. В противном случае способность Центра удовлетворять все более разнообразные и многочисленные просьбы государств может быть серьезно подорвана.
Non-tariff barriers, such as long and complex traceability requirements, were increasingly important barriers in international markets to products exported by developing countries. Нетарифные барьеры, такие, как обременительные и сложные требования к отслеживаемости происхождения, представляют собой все более серьезные барьеры на международных рынках для товаров, экспортируемых развивающимися странами.
Multilateral trade negotiations are moving towards increasingly complex issues where specialized know-how is required to understand and put in place what has been negotiated. На многосторонних торговых переговорах рассматриваются все более сложные вопросы, для понимания которых и выполнения согласованных решений требуются специальные знания.
Such value chains are increasingly complex but they can also contribute to a level playing field in global trade. Такие цепочки носят все более сложный характер, хотя они могут также способствовать созданию "ровного игрового поля" в международной торговле.