Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
Implementing well-designed and responsible debt management strategies becomes increasingly important as the range of creditors and instruments expands. Осуществление хорошо продуманных и ответственных стратегий управления задолженностью становится все более важной задачей в условиях расширения числа кредиторов и инструментов.
Regional financial agreements play an increasingly important role, benefiting from close ties between borrowers and lenders. Все более важную роль играют региональные финансовые соглашения в силу наличия тесных связей между заемщиками и кредиторами.
Following the adoption of the package, several Inland Transport Committee bodies explored ways to best exploit the advantages of increasingly available intelligent technologies. После принятия пакета несколько органов Комитета по внутреннему транспорту рассмотрели вопросы оптимизации использования преимуществ все более доступных интеллектуальных технологий.
These constant attacks have weakened these increasingly fragile, yet vital institutions. Эти атаки ослабляют эти все более шаткие, но жизненно важные институты.
Overall, the Council has increasingly focused its attention on accountability in carrying out its mandate under the Charter of the United Nations. В целом Совет уделяет все более пристальное внимание обеспечению подотчетности при выполнении своего предусмотренного Уставом Организации Объединенных Наций мандата.
Regional financing arrangements can play an increasingly important role in the global financial safety net. Все более важную роль в общемировой системе финансовой безопасности могут играть региональные финансовые механизмы.
The sharp increases in trade and capital flows make global economic institutions increasingly relevant for managing globalization. Резкий рост торговли и потоков капитала делает глобальные экономические институты все более актуальными с точки зрения регулирования процесса глобализации.
Those developments should include quality learning based on technical and vocational education and training in order to meet the critical challenges of an increasingly globalized economy. Эта деятельность должна включать качественное обучение и профессионально-техническое образование и подготовку, что позволит решать сложные задачи все более глобализующейся экономики.
Many drew attention to the growing emissions of HFCs and the increasingly severe impacts of climate change. Многие обращали внимание на рост выбросов ГФУ и на их все более серьезное воздействие на изменение климата.
Hackers are using increasingly advanced techniques to access information around the globe. Повсюду в мире хакеры используют все более продвинутые способы получения доступа к информации.
The workshop was a unique opportunity to get a comprehensive overview of the increasingly complex regulatory framework impacting trade of wood and wood products. Это рабочее совещание явилось уникальной возможностью для всестороннего рассмотрения все более и более сложных нормативных рамок, которые влияют на торговлю древесиной и изделиями из древесины.
The African Union and regional economic communities are increasingly undertaking complex conflict prevention and mediation initiatives. Африканский союз и региональные экономические сообщества все более активно осуществляют комплексные инициативы по предотвращению конфликтов и посреднические инициативы.
Globalization is transforming the world, and the global currents of change are deeply interconnected and increasingly complex. Глобализация преобразует мир, и глобальные перемены тесно взаимосвязаны и носят все более сложный характер.
Therefore, promoting economic growth and the eradication of poverty and inequality will be an increasingly challenging task under future climate change conditions. Поэтому содействие экономическому росту и ликвидации нищеты будет становиться все более тяжелой задачей в будущих условиях, связанных с изменением климата.
In developed regions, net migration plays an increasingly significant role in maintaining population growth. В развитых регионах чистая миграция играет все более заметную роль в поддержании роста численности населения.
Now we have the ICC, permanent, increasingly powerful, casting a long shadow. «Теперь у нас есть Международный уголовный суд - постоянно действующий, набирающий силу и оказывающий все более сильное влияние.
Peace consolidation, protecting civilians, and capacity development remain urgent and increasingly pressing matters of concern for the new State. Укрепление мира, защита гражданского населения и создание потенциала остаются неотложными и все более актуальными вопросами, требующими внимания нового государства.
Civil society organizations were contributing to policy-making on human trafficking on the basis of an increasingly global approach to the problem. Организации гражданского общества вносят свой вклад в выработку политики борьбы с торговлей людьми, применяя все более глобальный подход к этой проблеме.
Firstly, there is an increasingly evident imbalance in regional education coverage patterns (fig. 5). Во-первых, в Кыргызстане все более очевидными становятся региональные диспропорции в охвате детей образованием (рис. 5).
Somalia enjoys considerable international goodwill, and the presence of its friends is increasingly visible in the country. У Сомали довольно много союзников на международном уровне, и присутствие ее друзей в стране становится все более заметным.
In an increasingly global economy, a growing percentage of transactions have some form of international dimension. В приобретающей все более глобальный характер мировой экономике растет доля операций, имеющих то или иное международное измерение.
In many tourist destinations, water is an increasingly scarce resource. На многих туристических направлениях все более дефицитным ресурсом становится вода.
They also constitute major tasks performed in global value chains, as the line between manufacturing and services is increasingly blurred. Инфраструктурные услуги также выполняют важные функции в рамках этих цепей, поскольку грань между обрабатывающей промышленностью и сферой услуг становится все более размытой.
Cash assistance is an increasingly important component of material assistance in both humanitarian and development work. Помощь наличными средствами становится все более важным компонентом материальной помощи при осуществлении как гуманитарной деятельности, так и деятельности в области развития.
He described the increasingly complex nature of conflict today and highlighted the challenges in providing protection in this environment. Он описал все более сложный характер конфликта и отметил проблемы, связанные с обеспечением защиты в таких условиях.