Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
In many developing countries, remote sensing and GIS were increasingly being used for mapping natural resources and hazard management. Во многих развивающихся странах дистанционное зондирование и ГИС все более широко используются для картирования природных ресурсов и предупреждения опасных ситуаций.
Staff of the system are increasingly being asked to confront situations without having developed the appropriate skills to cope with them. Сотрудники системы все более часто вынуждены сталкиваться с ситуациями, к которым они не подготовлены.
His delegation supported the proposed increase in the budget for the Board of Auditors in view of the increasingly important role of external audit. Делегация Японии поддерживает предлагаемое увеличение бюджета Комиссии ревизоров с учетом все более возрастающей важности роли внешних ревизий.
That type of harm represented not only an increasingly common phenomenon but also a serious threat to current and future generations. Этот тип ущерба представляет собой не только все более часто встречающееся явление, но и серьезную угрозу нынешнему и грядущим поколениям.
Computerized education and information systems are increasingly becoming an important element in learning and the dissemination of knowledge. Образование с использованием компьютеров и информационные системы становятся все более важными элементами обучения и распространения знаний.
It is increasingly evident that respect for human rights and fundamental freedoms plays a critical role in avoiding potential conflicts. Становится все более очевидным, что уважение прав человека и основных свобод играет главную роль в недопущении возможных конфликтов.
There is a growing structural rift between the capacity for multilateral action and the increasingly frequent demands for intervention. Растет структурный разрыв между возможностью осуществления многосторонней деятельности и все более частой потребностью во вмешательстве.
This has sparked an increasingly heated debate in New York and here in Geneva. Это послужило основанием для все более жарких прений в Нью-Йорке и здесь, в Женеве.
Unsustainable consumption patterns and the disposal of waste products of many kinds, some of them toxic, are increasingly important problems in these countries. В этих странах все более серьезными проблемами являются нерациональные модели потребления и удаления разнообразных отходов, некоторые из которых токсичны.
Since many environmental issues are transboundary, regional cooperation in this area will be increasingly important. С учетом того, что многие экологические проблемы носят трансграничный характер, региональное сотрудничество в этой области будет играть все более важную роль.
The production of increasingly sophisticated and dangerous weapons continues. Производство все более совершенных и опасных видов вооружений продолжается.
Another increasingly pronounced phenomenon was the feminization of poverty in developing countries. Все более заметным в развивающихся странах становится такое явление, как феминизация нищеты.
As data increasingly demonstrated, fish losses from the above sources were significant and could undermine conservation efforts. Как все более наглядно показывают имеющиеся данные, потери рыбы вследствие вышеуказанных причин значительны и могут подорвать усилия, направленные на ее сохранение.
Inadequate operation and maintenance, and inefficient management of an increasingly scarce water resource contribute to many socio-economic and environmental problems. Неадекватные способы эксплуатации и обслуживания и неэффективное использование все более дефицитных водных ресурсов обусловливают возникновение большого числа социально-экономических и экологических проблем.
At the same time, in an increasingly standardized world, sport brings out differences. В то же время в мире, который становится все более унифицированным, спорт способствует выявлению различий.
However, arrest on the basis of a judicial decision is increasingly being made the practice. Однако начинает все более активно вводиться в практику арест на основании судебного решения.
The lack of skilled staff grows acute as the process of technology generation, transfer and diffusion becomes increasingly complex. Такая нехватка квалифицированного персонала становится все более острой по мере усложнения процесса разработки, передачи и распространения технологии.
Most of these countries have invested significantly in infrastructure and human resource development and have increasingly encouraged foreign investment. Многие из этих стран делают значительные капиталовложения в инфраструктуру и развитие людских ресурсов и оказывают все более активное содействие привлечению иностранных инвестиций.
Efforts to meet this challenge will increasingly be through the successful and environmentally safe applications of biotechnology in agriculture. Для решения этой задачи все более широко будут прилагаться усилия, связанные с успешным и экологически безопасным использованием биотехнологии в сельском хозяйстве.
New activities are increasingly being undertaken in consultation and cooperation with the other organizations active in this area. Новые мероприятия все более часто осуществляются в консультации и сотрудничестве с другими родственными организациями.
The increasingly interdependent world economy should be based on equitable international economic relations beneficial to both developed and developing countries. Мировая экономика, которая становится все более взаимозависимой, должна основываться на справедливых международных экономических отношениях, выгодных как для развитых, так и для развивающихся стран.
The Secretary-General considers the topic of the report to be increasingly important and one in need of thoughtful analysis and reflection. Генеральный секретарь считает, что тема доклада приобретает все более важное значение и нуждается в тщательном анализе и осмыслении.
On the contrary, the illegal actions became increasingly frequent and provocative. Вопреки всему этому незаконные акции стали совершаться все чаще и приобретать все более провокационный характер.
The interrelationship between women, environment and development has been increasingly recognized. Взаимосвязь между женщинами, окружающей средой и развитием получает все более широкое признание.
In some ways, however, the international situation was increasingly dangerous. Однако в определенном плане международное положение становится все более опасным.