Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
The situation in Afghanistan has a substantial impact on stability and security in a region where the SCO is increasingly active. Положение в Афганистане оказывает существенное влияние на стабильность и безопасность в регионе, в котором все более активно работает ШОС.
The dangerous nature and significance of the trafficking of clandestine immigrants means that we need to pay increasingly close attention to this phenomenon. Масштабы и опасный характер контрабанды иммигрантов заставляют нас уделять все более пристальное внимание этому явлению.
It is anticipated that the ILP roster members will increasingly support the Investigations Unit. Ожидается, что включенные в реестр прошедшие УПР сотрудники будут все более активно поддерживать деятельность Секции по расследованиям.
Another current and increasingly important priority for UNESCO was its development of media assistance in post-conflict situations. Другой актуальной и приобретающей все более важное значение приоритетной задачей для ЮНЕСКО является содействие развитию средств массовой информации в постконфликтных ситуациях.
Migration and development are increasingly discussed with our Eastern, Mediterranean and African as well as ACP partners. Миграция и развитие становятся темами все более широкого обсуждения с нашими восточными, средиземноморскими и африканскими партнерами, а также с партнерами из АКТ.
For some decades now, the development debate has become an increasingly problematic issue for international economic relations. Вот уже на протяжении нескольких десятилетий обсуждение вопроса развития становится все более проблематичным вопросом для международных экономических отношений.
Quite understandably, this undertaking is increasingly enjoying wider-ranging support from countries from the various regions of the world. По вполне понятным причинам, эта инициатива пользуется все более широкой поддержкой стран из различных регионов мира.
In an increasingly globalized and integrated world economy, migration was unavoidable. Во все более глобализированной и интегрированной мировой экономике миграция неизбежна.
The Russian Federation intended to play an increasingly active role in international development assistance. Российская Федерация намерена играть все более активную роль в международной помощи развитию.
Migration also promotes the economic emancipation of female migrants within their households, where they are increasingly playing a major role. Миграция также способствует экономической эмансипации женщин-мигрантов в их семьях, в которых они играют все более решающую роль.
Ms. KORNELIOUK (Belarus) said that NGOs were increasingly involved in all spheres of social and political life in Belarus. Г-жа КОРНЕЛЮК (Беларусь) говорит, что НПО принимают все более активное участие во всех сферах социальной и политической жизни в Беларуси.
We welcomed and strongly supported the highly instrumental and increasingly important peacemaking role played by the Secretary-General. Мы приветствуем и решительно поддерживаем весьма полезную и все более важную миротворческую роль Генерального секретаря.
All those activities testified to the Bureau's dynamism and to its increasingly operational and almost permanent character. Все эти усилия свидетельствуют о динамизме и все более оперативном и практически постоянном характере деятельности Бюро.
Development and export diversification strategies should pay special attention to the need to comply with increasingly stringent environmental and SPS requirements. В рамках стратегий развития и диверсификации экспорта особое внимание должно уделяться необходимости соблюдения все более строгих экологических, санитарных и фитосанитарных требований.
Some of these countries have adopted an increasingly targeted approach to attracting FDI. Некоторые из этих стран осуществляют все более целевой подход к привлечению ПИИ.
Their importance to competitiveness is growing as a result of increasingly stringent quality, precision, tolerance and other standards in international markets. Их роль в укреплении конкурентоспособности возрастает вследствие принятия все более жестких требований в отношении качества, точности, допусков и других стандартов на международных рынках.
An increasingly significant form of inter-firm cooperation and coping mechanism utilized by firms in the face of the new competition is mergers and acquisitions. Все более важной формой межфирменного сотрудничества и механизма адаптации, применяемого фирмами в условиях новой конкуренции, являются слияния и приобретения.
Non-Afghans were reported to be increasingly visible in the streets of Kabul, Herat and Kandahar. Сообщалось о все более заметном присутствии неафганцев на улицах Кабула, Герата и Кандагара.
Information technologies, and especially Internet-based systems, are increasingly being used employed in all forms of transportation services. Информационные технологии и особенно системы, привязанные к Интернет, получают все более широкое применение во всех формах транспортных услуг.
This task is to jointly promote increasingly higher levels of human security for individuals, communities, nations and all of humanity. Эта задача заключается в совместном содействии все более высокому уровню безопасности человека, предоставляемой отдельным лицам, общинам, государствам и человечеству в целом.
Each year the report of the Secretary-General is increasingly complete as a result of their tireless and dedicated work. Каждый год доклад Генерального секретаря становится все более полным благодаря их неустанной и самоотверженной работе.
The mission further welcomed the increasingly constructive tone of the public statements made by the parties over the last few months. Миссия приветствовала далее все более конструктивный тон публичных заявлений сторон в последние несколько месяцев.
Achieving a significant degree of diversification in a dynamic and increasingly liberalized global marketplace is a challenge. Но добиться существенной диверсификации на динамичном и все более либерализированном глобальном рынке нелегко.
While this need has been increasingly identified at the highest political levels, so far no resources have been allocated. Хотя данные потребности находят все более широкое признание на самом высоком политическом уровне, это еще не привело к выделению искомых ресурсов.
The effects of this process are increasingly felt in the sphere of values and policy. Воздействие этого процесса в сфере ценностей и политики становится все более ощутимым.