Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
Those facts demonstrate that traffic injuries are an increasingly serious public health hazard. Эти факты демонстрируют то, что дорожно-транспортный травматизм представляет собой все более серьезную опасность в плане общественного здоровья.
The current structure had no capacity to meet increasingly complex security needs. Нынешняя структура не создает потенциала, необходимого для удовлетворения все более сложных потребностей в сфере безопасности.
Together, we can achieve results that I hope will be increasingly substantive. Совместными усилиями нам удастся добиваться таких результатов, которые, я надеюсь, будут становиться все более существенными.
The past decade has witnessed increasingly violent conflicts and complex humanitarian challenges. В течение прошедшего десятилетия мы были свидетелями все более жестоких конфликтов и сложных гуманитарных проблем.
A recent trend in technology development is that innovation activities require increasingly large-scale undertakings in R&D. Одна из последних тенденций в области развития технологий состоит в том, что для инновационной деятельности требуются все более крупномасштабные вложения в НИОКР.
Field representatives are increasingly involved in these consultations. В этих консультациях все более активное участие принимают представители на местах.
In recent years the international trade environment has grown increasingly complex. З. В последние годы ситуация в международной торговле становится все более сложной.
Member States are increasingly recognizing the opportunities for peacetime uses of military capabilities. Государства-члены все более широко осознают наличие возможностей для использования военных сил и средств в мирное время.
Australia is being seen increasingly as having competitive advantages for the world aerospace industry. В настоящее время Австралия все более часто рассматривается с точки зрения предлагаемых ей конкурентных преимуществ для развития мировой аэрокосмической промышленности.
They continue to rely on increasingly restricted supplies of concessional official flows. Они по-прежнему полагаются на льготное финансирование из официальных источников, предложение которого становится все более ограниченным.
This price cap technique has been adopted increasingly in recent years. За последние годы этот метод установления верхнего предела цен начал применяться все более широко.
Promoting and documenting these local-level successes have increasingly become important. Развитие и документальное оформление успешной деятельности на местном уровне приобретает все более важное значение.
The incorporation of results-based management throughout development assistance work is increasingly being adopted. В настоящее время обеспечивается все более широкий учет основанного на практических результатах управления в рамках деятельности по оказанию помощи в целях развития.
The international community is increasingly focusing its development strategy through a people-centred vision. При разработке стратегий социального развития международное сообщество все более стремится рассматривать этот вопрос через призму интересов людей.
Space plays an increasingly important role in Finnish society. Космическая деятельность играет все более важную роль в жизни финского общества.
Support services are increasingly available to victims/survivors. Службы поддержки становятся все более доступными для жертв насилия/лиц, переживших насилие.
Meanwhile, mandated policing tasks have grown increasingly complex. В то же время предусмотренные мандатами задачи, которые должна выполнять полиция, становились все более сложными.
Local economies that have historically valued collective well-being over competition and individualism have grown increasingly insecure. Местная экономика, которая всегда больше ценила коллективное благосостояние, а не конкуренцию и индивидуализм, становится все более неустойчивой.
Addressing the growing transport challenges is increasingly urgent. Все более настоятельной становится необходимость решения усугубляющихся проблем в сфере транспорта.
Yet growth prospects for 2009 appear increasingly uncertain. В то же время перспективы роста на 2009 год представляются все более туманными.
Climate change and natural disasters are increasingly relevant to migration flows. Изменение климата и стихийные бедствия оказывают все более значительное влияние на миграционные потоки.
Fourth, economic processes are increasingly interconnected globally. В-четвертых, экономические процессы характеризуются все более сильной взаимосвязью на глобальном уровне.
The current results management system is increasingly effective in capturing programmatic outcomes. Существующая система ориентированного на результаты управления все более эффективно позволяет собирать информацию о результатах осуществления программ.
Natural disasters had an increasingly devastating impact on lives, property and livelihoods. Все более разрушительный характер для жизни людей, имущества и средств к существованию приобретают стихийные бедствия.
They also described increasingly hostile and negative coverage in the media. Они также рассказали о все более враждебном и негативном освещении их деятельности в средствах массовой информации.