Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
These institutional changes are reflected to some extent in financing models, including increasingly sophisticated PPP arrangements. Эти институциональные изменения в некоторой степени отражены в моделях финансирования, включая все более сложные механизмы ГЧП.
Three large-scale information technology projects will further align and integrate the operations and make data available for increasingly insightful managerial decisions. Дальнейшее согласование и интеграция операций и обеспечение наличия данных для принятия все более продуманных управленческих решений будут достигаться путем реализации трех крупномасштабных информационно-технических проектов.
The growing inequalities between and within countries are having an impact on social development, notably poverty eradication, in an increasingly negative way. Рост неравенства между странами и внутри них оказывает все более негативное воздействие на социальное развитие, особенно на инициативы по искоренению нищеты.
Significant Global Programme advisory capacity is deployed towards supporting national counterparts in developing projects for funding from GEF and an increasingly wide range of other sources. Значительный потенциал глобальной программы в области предоставления консультаций используется для оказания поддержки национальным партнерам при разработке проектов, финансируемых из средств ГЭФ, а также из все более широкого круга других источников.
UNDP is well-positioned to provide world-class policy advisory services, calibrated to respond to increasingly complex development challenges, which demand innovative solutions. ПРООН имеет все возможности для оказания директивных консультативных услуг мирового уровня, разработанных с учетом необходимости реагирования на все более сложные проблемы в области развития, требующие инновационных решений.
Higher education is acquiring increasingly high significance for the society as a whole and for an individual person. Высшее образование приобретает все более важное значение для общества в целом и для отдельных лиц.
Enabling the protocol to evolve by means of an amendable technical annex would allow for the gradual establishment of increasingly ambitious standards. Обеспечение возможности эволюции протокола на основе внесения поправок в техническое приложение позволило бы постепенно устанавливать все более высокие стандарты.
The involvement of all nuclear States without exception in the process of limiting and or reducing their own arsenals is increasingly urgent. Все более актуальным становится подключение всех без исключения ядерных государств к процессу ограничения и сокращения их собственных арсеналов.
In the meantime, it is essential that Haitian capacities be strengthened so that they can increasingly handle these processes. Тем временем необходимо продолжать укреплять возможности Гаити по все более активной реализации этих процессов.
Policymakers also need to ensure that there is increasingly equitable access to education, to avoid reproducing and perpetuating existing inequalities. Политические органы также должны обеспечить все более равный для всех доступ к образованию, с тем чтобы не допустить сохранения существующего в настоящее время неравенства.
UNICEF was increasingly trying to disaggregate data in the situation analysis in order to better understand disparities. ЮНИСЕФ принимает все более активные меры по обеспечению дезагрегированных данных в рамках ситуационного анализа с целью более глубокого понимания существующих различий.
Efforts are increasingly being made to provide responses to this state of affairs. Осуществляются все более активные меры реагирования с учетом сложившегося положения дел.
They use increasingly sophisticated methods to disguise their activities. Они используют все более изощренные методы сокрытия своей деятельности.
Over the past years, people have received increasingly quality health treatment. В последние годы население начало получать все более качественную медицинскую помощь.
The view was expressed that ITC increasingly provides products and services that have an impact. Было выражено мнение о том, что продукты и услуги ЦМТ становятся все более ценными в плане отдачи.
Synthetic psychotropic substances are increasingly being encountered throughout South America, particularly among younger persons. Все более широкое распространение в Южной Америке, особенно среди молодежи, получают синтетические психотропные вещества.
The tracking of resources allocated to gender constitutes an increasingly utilized tool to promote accountability for gender mainstreaming. Отслеживание ресурсов, выделяемых на деятельность по улучшению положения женщин, является все более широко используемым инструментом для укрепления подотчетности в рамках обеспечения учета гендерных аспектов.
Drugged driving was increasingly becoming a public safety and public health issue. Управление транспортными средствами в состоянии наркотического опьянения становится все более серьезной проблемой в области общественной безопасности и здравоохранения.
International labour migration is an increasingly important aspect of the global economy. Международная трудовая миграция играет все более важную роль в мировой экономике.
There are several regional groupings of tax administrators that have been playing an increasingly important role in tax administration capacity-building. Существует несколько региональных группировок налоговых администраторов, которые играют все более важную роль в наращивании потенциала в области налогового администрирования.
These five examples are indicative of a movement by States to charge increasingly higher tuition fees for higher education. Эти пять примеров свидетельствуют о стремлении государств взимать все более высокую плату за высшее образование.
There was an overall reduction in funding as more non-profit organizations compete for increasingly scarce resources. В целом сократился объем финансирования в условиях роста конкуренции между некоммерческими организациями за становящиеся все более дефицитными ресурсы.
Third, government policies are encouraging industries to adopt increasingly stringent environmental and occupational health and safety standards. В-третьих, в рамках правительственных стратегий предусмотрено стимулирование промышленных предприятий на переход к все более жестким природоохранным стандартам гигиены труда и техники безопасности.
LLDC Governments are increasingly prepared to cooperate with foreign investors, sometimes in public - private partnerships. Правительства РСНВМ все более охотно идут на сотрудничество с иностранными инвесторами порой в форме партнерских отношений между государственным и частным секторами.
The Unit continued its increasingly active interactions with other oversight and coordinating bodies in 2009. В 2009 году Группа продолжала все более активно взаимодействовать с надзорными и координационными органами.