Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
Today it must respond to a greater number of appeals on increasingly complex matters. Сегодня он должен реагировать на все большее число запросов по все более сложным вопросам.
International relations are taking on an increasingly legal dimension. Международные отношения принимают все более правовой характер.
The private sector and civil society are, of course, increasingly important partners for governments. Частный сектор и гражданское общество, безусловно, являются все более важными партнерами правительства.
This garrison economy is increasingly unsustainable, as Pakistan's poor multiply and the economy falters. Эта гарнизонная экономика становится все более неустойчивой, поскольку множится число бедноты, и экономика ослабевает.
Another is increasingly integrated with the US and Canada. Другая становится все более интегрированной с США и Канадой.
Although this will be particularly true in Western Europe, this will increasingly be a common perspective for all ECE Governments. Хотя главным образом это касается Западной Европы, такая ситуация будет все более характерна в перспективе для всех стран ЕЭК.
Africa faces an increasingly serious public health crisis, which may also have serious consequences for development. Африка стоит перед лицом все более серьезного кризиса в области здравоохранения, который может иметь серьезные последствия и для развития.
On the threshold of the new millennium, the international community is encountering an increasingly complex set of challenges to peace and security. На пороге нового тысячелетия международное сообщество сталкивается со все более сложным комплексом проблем, стоящих на пути к обеспечению мира и безопасности.
At the same time, many current issues promise to play an increasingly significant role in the international arena. В то же время многие современные вопросы, как представляется, будут играть все более значимую роль на международной арене.
Disarmament and international security issues are critically important in our efforts to preserve peace and enhance stability in the increasingly volatile world. Чрезвычайно важное значение в наших усилиях по сохранению мира и укреплению стабильности во все более неустойчивом мире имеют вопросы разоружения и международной безопасности.
Outer space was increasingly being used for the resolution of the most important economic, environmental and medical challenges confronting the whole of humankind. Космос все более активно используется для решения важнейших экономических, природоохранных и медицинских задач, стоящих ныне перед всем человечеством.
The manifestations of international terrorism were, however, increasingly complex and multifarious. Вместе с тем проявления международного терроризма становятся все более сложными и многообразными.
United Nations bodies are increasingly involving the private sector in the operations, projects and programmes that they are supporting. Органы Организации Объединенных Наций все более активно привлекают частный сектор к реализации мероприятий, проектов и программ, которые осуществляются при их поддержке.
In addition, UNHCR has been increasingly involved in the design of strategies for refugees' and returnees' self-reliance. Кроме того, УВКБ все более активно участвовало в разработке стратегий, нацеленных на достижение самообеспеченности беженцев и репатриантов.
We recognize that the soundness of an increasingly interdependent world financial and economic system affects the well-being of people in all countries. Мы признаем, что прочность мировой финансовой и экономической системы, которая все более становится взаимозависимой, затрагивает благосостояние людей во всех странах.
In an increasingly interdependent and borderless world, the globalization of trade and commerce is moving apace. Во все более взаимозависимом и безграничном мире глобализация торговли и коммерции продвигается вперед семимильными шагами.
The Agency plays an increasingly important role in the areas of the peaceful uses of atomic energy as well as nuclear non-proliferation. Агентство играет все более заметную роль в области мирного использования атомной энергии и ядерного нераспространения.
Positive measures have become an increasingly common feature of MEAs for several reasons. З. Позитивные меры становятся все более типичными для МЭС в силу целого ряда причин.
This report has indicated that positive measures are an increasingly common feature of MEAs. В настоящем докладе отмечается, что позитивные меры становятся все более характерными для МЭС.
As a result, economies have become more market-oriented and enterprises play an increasingly important role in the development process. В результате экономика становится в большей степени ориентированной на рынок, а предприятия играют все более важную роль в процессе развития.
Despite the increasingly favourable juridical environment offered by Africa, investors seem to be losing interest in the region. Несмотря на то, что государства Африки обеспечивают все более благоприятные условия в правовой области, вкладчики, как представляется, утрачивают интерес к региону.
Because of industrial development, environmental questions have become an increasingly pressing concern for the international community. В силу промышленного развития вопросы окружающей среды становятся предметом все более острой обеспокоенности международного сообщества.
Accordingly, Grenada urges the United Nations to be increasingly unrelenting in its campaign against narco-trafficking. Поэтому Гренада настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций вести все более непримиримую кампанию по борьбе с наркобизнесом.
Nevertheless, the large industrial complexes continue to produce more weapons that are increasingly sophisticated and deadly. Тем не менее крупные промышленные комплексы продолжают производить оружие, которое становится все более совершенным и разрушительным.
Contemporary peacekeeping is increasingly multidimensional and requires a more effective approach to coordinating the core military tasks with humanitarian assistance. В наше время поддержание мира становится все более многогранным и требует более эффективного подхода к координации основных военных задач и гуманитарной помощи.