Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
This was occurring in specialized agencies, where contributions were increasingly voluntary, and indicated a level of mistrust. Такая же тенденция наблюдается в специализированных учреждениях, где взносы приобретают все более добровольный характер, сигнализируя о растущем недоверии к взносам в регулярный бюджет.
In essence, there is an imperative need to design national, regional and global policies in a coherent setting for positioning developing countries advantageously for sustained development in an increasingly globalizing world. По существу, настоятельно необходимо разработать национальные, региональные и глобальные стратегии в согласованном контексте в целях создания развивающимся странам благоприятных условий для устойчивого роста во все более глобализующемся мире.
Capacity-building was also increasingly seen as a dynamic process in which individual and organizational learning and innovation became more widely accepted by the United Nations system. Кроме того, создание потенциала стало все более рассматриваться как динамичный процесс, в рамках которого знания и инновации отдельных лиц и целых организаций стали все шире приниматься на вооружение системой Организации Объединенных Наций.
An increasingly coordinated approach to child protection across sectors is yielding positive results, for example, by including mine-risk education in school curricula and training teachers to address violence in schools. Все более координируемый подход к вопросам защиты детей во всех секторах позволяет получать позитивные результаты, например путем включения просвещения по проблемам минной опасности в программы обучения в школах и подготовки преподавателей для рассмотрения проблемы насилия в школах.
As implementation gains momentum worldwide, Governments will increasingly recognize the importance of the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources to their political agenda for socio-economic development. По мере активизации во всем мире деятельности по осуществлению Конвенции правительства все более широко будут признавать важность сохранения биологического разнообразия и устойчивого использования биологических ресурсов для своей политической программы в области социально-экономического развития.
It is now increasingly accepted that an independent water authority, in charge of defining policy and strategies for all water uses, is a sound means for implementing integrated water resource management. В настоящее время все более широко признается, что наличие независимого органа по вопросам водных ресурсов, выполняющего функции по разработке политики и стратегий в отношении всех видов водопользования, представляет собой одно из рациональных средств реализации принципов комплексного управления водными ресурсами.
Non-governmental organizations are also increasingly working in partnership with governmental and intergovernmental institutions to design and develop projects, as well as implement and monitor them at the national level. Неправительственные организации также все более активно участвуют на основе партнерства с правительственными и межправительственными учреждениями в планировании и разработке проектов, а также их осуществлении и мониторинге на национальном уровне.
Convention secretariats and United Nations agencies are increasingly called upon to assist Governments at the regional level in preparing for convention-related meetings and implementing the results. Секретариатам конвенций и учреждениям системы Организации Объединенных Наций все более широко предлагается оказывать правительствам помощь на региональном уровне в деле подготовки к проведению совещаний, связанных с конвенциями, и осуществления их результатов.
The taxes provide fiscal revenue, and apparently are increasingly being applied to promote cleaner vehicles and fuels and to regulate demand. За счет этих налогов обеспечиваются необходимые финансовые поступления и, как представляется, они все более широко используются в целях поощрения более чистых автомобилей и видов топлива и регулирования спроса.
Non-governmental organizations are also increasingly active in contributing to the achievement of the objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. Все более весомым становится вклад неправительственных организаций в достижение целей Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию.
This activity has a relatively low profile, but is thought to be increasingly important, in particular for task a: Review and extension of existing protocols. Этот вид деятельности не принадлежит к числу ведущих, однако имеются основания считать, что он будет приобретать все более важное значение для выполнения задачи а, предусматривающей проведение обзора и расширение сферы охвата действующих протоколов.
Economic, social and cultural rights are legally binding commitments entered into by Governments, and the United Nations is increasingly ready to assist national efforts aimed at fulfilling these obligations. Экономические, социальные и культурные права являются имеющими юридическую силу обязательствами, принимаемыми правительствами, и Организация Объединенных Наций все более расширяет имеющиеся в ее распоряжении возможности для содействия национальным усилиям, направленным на выполнение этих обязательств.
Furthermore, it allows for participation in the tribunals not only of expert witnesses but also of arbitrators who themselves are experts in this increasingly technical and complex field. Арбитраж также позволяет принимать участие в работе трибуналов не только специалистам, выступающим в качестве свидетелей, но и третейским судьям, которые сами являются специалистами в этой области, которая приобретает все более технический и сложный характер.
Local authorities, by virtue of the geographical focus of their activities, are an increasingly important component of the consultative process regarding local problems and solutions. В силу географической направленности своей деятельности местные органы власти становятся все более важным компонентом процесса консультаций, связанных с местными проблемами и решениями.
The great swath of states stretching from North America across Europe through Russia has a vital role to play in stabilizing an increasingly fragmented and stressed international order. Большая полоса государств, простирающихся от Северной Америки через Европу и территорию России, играет жизненно важную роль в стабилизации все более раздробленного и напряженного международного порядка.
With regionalism recognized as imperative to Africa's participation in an increasingly globalized world, the importance of Africa's regional institutions to regional economic integration has now increased. С учетом признания императивного характера регионализма как фактора участия Африки в жизни все более глобализующегося мира возрастает значение африканских региональных институтов в обеспечении экономической интеграции.
But these are now looking very optimistic and it is increasingly likely that the actual outcomes will be much lower. Однако сейчас такие прогнозы представляются весьма оптимистичными, и все более вероятно, что итоговый прирост будет гораздо меньшеЗ.
The social responsibilities of business in a world where the private sector is increasingly powerful are a critical factor in social development. социальная ответственность предпринимательских кругов в мире, где частный сектор становится все более могущественным и важнейшим фактором социального развития.
With respect to the cost structure, the Organization has managed to stay within increasingly tight budgets while delivering the outputs mandated by Member States. Что касается структуры расходов, то Организации удавалось не выходить за рамки все более ограниченных бюджетов, решая при этом задачи, поставленные государствами-членами.
Relationships between older men and younger women are reported to be increasingly common in some parts of Africa. Установление связей между более взрослыми мужчинами и более молодыми женщинами приобретает, согласно сообщениям, все более распространенный характер в некоторых частях Африки.
The globalization of the contemporary world makes the inclusion of women and their participation in international organizations, on equal terms with men, increasingly important. Глобализация современного мира делает все более важным привлечение женщин к работе в международных организациях и обеспечение их участия в них на равных условиях с мужчинами.
As can be seen from the following tables, the SCP's research has revealed an increasingly negative climate of opinion with regard to ethnic and other minorities. Как видно из нижеследующих таблиц, исследования УСКП свидетельствуют о все более негативном отношении общественности к этническим и другим меньшинствам.
But, while developing countries are increasingly crucial to world growth, this growing centrality has not been reflected in their enhanced participation in rule-setting or decision-making processes. Несмотря на то, что развивающиеся страны приобретают все более решающее значение для мирового экономического роста, усиление их роли не привело к повышению их участия в процессе разработки норм или принятия решений.
First, it would be based on meeting safely the growing requirements of an increasingly interdependent world for electric power in the short term. Оно, во-первых, основывалось бы на безопасном обеспечении растущих потребностей в электроэнергии все более взаимозависимого мира на ближайшую перспективу.
The nearly universal acceptance of the Convention and the functioning of its institutions clearly prove that law is playing an increasingly important role in international affairs. Почти универсальное принятие Конвенции и функционирование ее институтов явно подтверждают, что право играет все более важную роль в международных делах.