For this purpose we live many lives of increasingly fine texture and moral character. |
Для этого мы живем многими жизнями все более тонкой фактуры и нравственного характера. |
It became increasingly clear that U.N. authorization would require significant further weapons inspections. |
Становилось все более очевидным, что такое одобрение потребует значительных дополнительных инспекций. |
Accused of showing blind loyalty to Prussia, Ludwig became increasingly unpopular during the war. |
Обвиняемый в демонстрации слепой лояльности Пруссии, Людвиг становился все более и более непопулярным в Баварии. |
During that period, Kosovars became increasingly secularized. |
В течение того периода, косовары стали все более и более секуляризованными. |
He gradually departed from the typical romantic trend, adopting an increasingly diverse and innovative style. |
Поэт постепенно отошёл от чисто романтического направления, его стиль отличался все более заметным разнообразием и инновационностью. |
The situation in the city became increasingly tense. |
Положение в столице делалось все более напряжённым. |
The environment became increasingly hostile during the Second World War and activity virtually drained to a halt. |
Условия становились все более и более враждебным во время Второй мировой войны, и деятельность партии практически остановилась. |
The production process, however, became hampered by his increasingly severe addiction to heroin. |
Производственный процесс, однако, стал затруднительным из-за его все более и более серьезной склонности к героину. |
Basketball is an increasingly popular sport in Qatar. |
Баскетбол становится все более популярным видом спорта в Катаре. |
In some realities, the symbiote feeds on the baser emotions of its host, creating an increasingly hostile personality. |
В некоторых реалиях Симбиот питает более глубокие эмоции своего хозяина, создавая все более враждебную личность. |
When World War II delayed implementation of the Senate's building plans, the space problems grew increasingly urgent. |
Когда Вторая мировая война притормозила реализацию планов по строительству здания Сената, расширение рабочих площадей становилось все более актуальной. |
As production continued, standing sets like the engine room and bridge became increasingly detailed. |
По мере продвижения съёмок, постоянные локации, такие как машинное отделение и мостик, становились все более подробными. |
Such increasingly quantitative work gave rise to numerous biological neuron models. |
Такая все более количественная работа привела к появлению многочисленных моделей биологических нейронов. |
The behavior of her "non-existent" neighbors becomes increasingly surreal and disturbing. |
Поведение её «несуществующих» соседей становится все более сюрреалистичным и тревожным. |
The term "folk religion" came to be increasingly rejected in the 1990s and 2000s by scholars seeking more precise terminology. |
Понятие «народная религия» стало все более отвергаться в 1990-х и 2000-х годах учёными, стремящимися к более точной терминологии. |
The understanding of neurons and of nervous system function became increasingly precise and molecular during the 20th century. |
Понимание нейронов и функции нервной системы становилось все более точным и молекулярным в течение 20-го века. |
The demands of a multicultural, increasingly globalized Indian audience led to a mixing of local and international musical traditions. |
Требования мультикультурной, все более глобализованной индийской аудитории часто приводит к смешиванию различных местных и международных музыкальных традиций. |
During the Age of Enlightenment, however, European self-confidence grew and the notion of progress became increasingly popular. |
В эпоху Просвещения, однако, европейская уверенность в себе росла и понятие прогресса становилось все более популярным. |
The increasingly cash-strapped PC made consistent efforts to reduce its passenger services outside the Northeast. |
Все более стесненный в средствах ПК прилагал последовательные усилия для сокращения своих пассажирских перевозок за пределами Северо-Востока. |
Anarchist and especially syndicalist positions became increasingly popular within the FVdG. |
Анархистские и особенно синдикалистские позиции становились все более популярными в пределах САНП. |
Over time, Mabel's behavior becomes increasingly bizarre and unacceptable. |
Со временем поведение Мейбл становится все более странным и неприемлемым. |
Injured in an automobile accident in 1932, he became increasingly reclusive. |
Получив травму в автомобильной катастрофе в 1932 году, художник становился все более нелюдимым. |
Her ceremonies became increasingly secret, and she warned me never to interrupt her when she was working on a spell. |
Её обряды становились все более секретными, и однажды она предупредила меня, чтобы я ни в коем случае не прерывал её, когда она работает с заклинаниями. |
Early on, this would involve the use of contrasting colors, and increasingly intricate color schemes. |
Раньше это предполагало использование контрастных цветов и все более запутанных цветовых схем. |
Tourism has increasingly become a significant source of income for many South American countries. |
Туризм становится все более важным источником дохода для многих стран Южной Америки. |