He accused CSICOP of increasingly unscientific behavior, for which he coined the term pseudoskepticism. |
Он обвинил CSICOP во все более ненаучном поведении, для которого он придумал термин «псевдоскептицизм». |
Romania is becoming an increasingly popular choice for British property investors, according to recent research from Currencies Direct. |
Румыния становится все более популярным выбором для британских инвесторов в недвижимость, согласно последним исследованиям от Currencies Direct. |
Breakfast muffins are an increasingly popular alternative to bread in the Australasian full breakfast. |
Кексы становятся все более популярной альтернативой хлебу в австралийском полном завтраке. |
By the time you reach under becomes increasingly more deliciously sweet. |
К тому времени вы достигнете под становится все более восхитительно мила. |
In recent years, Nidwalden is becoming an increasingly popular place to live and work. |
В последние годы Нидвальден становится все более популярным местом для жизни и работы. |
Throughout her travels, Arya displays great resourcefulness and cunning and also becomes increasingly ruthless. |
На протяжении своего путешествия, Арья проявляет большую находчивость и хитрость и становится все более безжалостной. |
Future versions of the ARGUS device are being developed with increasingly dense electrode arrays, allowing for improved spatial resolution. |
Будущие версии ARGUS разрабатываются для все более плотных матриц электродов, что позволяет улучшить пространственное разрешение. |
Peacekeeping missions must operate across very large distances and in increasingly hostile environments. |
Миротворческие миссии вынуждены действовать на обширных территориях и во все более враждебных условиях. |
In Damascus countryside, Government forces tightened sieges on opposition-controlled areas, adopting increasingly brutal tactics against anyone perceived as a threat. |
В окрестностях Дамаска правительственные войска ужесточили блокаду контролируемых оппозицией районов, применяя тактику все более жестоких действий против всех, кто, по их мнению, представляет для них угрозу. |
The load with stretch film wins this increasingly relevant. |
Нагрузки стретч-пленки победы этой все более актуальной. |
The rising budgetary deficit, for example, has had an increasingly adverse impact on the availability of funds for the infrastructure sector. |
Например, растущий бюджетный дефицит оказывает все более неблагоприятное воздействие на наличие средств для сектора инфраструктуры. |
And despite the general confusion, his directing of the actors became increasingly demanding. |
И, несмотря на общее недоумение, он становился все более требовательным к актерам. |
Heads of state and government meet more frequently than before and are increasingly active in EU decision making. |
Главы государств и правительств встречаются чаще, чем раньше, и становятся все более активными в принятии решений в Европейском союзе. |
As we gain experience and expertise we are mounting increasingly ambitious operations. |
По мере того, как мы набираемся опыта и знаний, мы проводим все более амбициозные операции. |
Western capitalism's model of a society based on near-universal affluence and liberal democracy looks increasingly ineffective compared to the competition. |
Западная капиталистическая модель общества, основанная на практически всеобщем изобилии и либеральной демократии, выглядит все более неэффективной по сравнению с конкурентами. |
Ahmedinejad may be making increasingly challenging statements, but he does not have the authority to act on them. |
Ахмадинежад может делать все более вызывающие заявления, но у него нет власти, чтобы действовать в соответствии с ними. |
In an increasingly knowledge-based global economy, partnerships and cooperation will be the natural order. |
В условиях все более наукоемкой глобальной экономики партнерство и сотрудничество станет естественным порядком. |
The industries and economic drivers of the twenty-first century will arise from the increasingly combined efforts of biology and engineering. |
Промышленные и экономические факторы роста двадцать первого века возникают из все более тесно связанных усилий биологии и инженерии. |
SAO PAULO - After years of impressive growth, Brazil's economic prospects appear increasingly dim. |
САН-ПАУЛУ - После нескольких лет впечатляющего роста экономические перспективы Бразилии становятся все более туманными. |
A failed recovery underscores the risks of an increasingly treacherous endgame in today's post-crisis world. |
Проваленное выздоровление только подчеркивает риски все более ненадежной завершающей фазы в сегодняшнем посткризисном мире. |
Moreover, the use of wood by Africa's growing population is causing increasingly rapid deforestation in many countries. |
Более того, использование древесины растущим населением Африки ведет к все более быстрой вырубке лесов во многих странах. |
Nowadays, digital media are increasingly used as communication tools at the point of sale (POS). |
В наши дни цифровые средства мультимедиа все более широко используются в качестве средств для коммуникации в точках продажи. |
The number of extreme precipitation events is also increasing - and are increasingly widespread. |
Число экстремальных погодных явлений также увеличивается и становится все более распространенным. |
Resistance of Mycobacterium tuberculosis to isoniazid, rifampin, and other common treatments has become an increasingly relevant clinical challenge. |
Устойчивость микобактерий туберкулеза к изониазиду, рифампину и другим общепринятым лекарствам становится все более актуальной клинической задачей. |
As chronic disease has become an increasingly prevalent social problem, it has been dealt with in two ways. |
Поскольку хронические болезни стали все более распространенной социальной проблемой, борьба с ними ведется двумя методами. |