Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
There is no doubt that in an increasingly interdependent world, achieving the goal of adequate shelter for all is a noble aim. Несомненно, во все более взаимозависимом мире достижение цели надлежащего жилья для всех является благородной задачей.
Women are increasingly taking advantage of the opportunities created through ICT. Женщины все более широко используют возможности, открывающиеся благодаря ИКТ.
Future challenges increasingly must be addressed collaboratively at the stage of planning national programme priorities and strategies, including making investment decisions. Будущие задачи все более широко должны обсуждаться на совместной основе на этапе планирования национальных программных приоритетов и стратегий, включая принятие решений, касающихся инвестиций.
It would also increasingly contribute to world economic growth as the EU became a large integrated market. Это будет оказывать также все более значительное стимулирующее воздействие на мировой экономический рост в связи с превращением ЕС в крупный интегрированный рынок.
The courts and mechanisms for clemency in national jurisdictions are increasingly becoming cautious in passing or confirming death sentences. Суды и механизмы национальных юрисдикций, которые занимаются вопросами смягчения наказания, все более осторожно подходят к делам, по которым требуется вынести смертный приговор или подтвердить его.
National strategies to eliminate illicit crops through alternative development, supported at the bilateral and multilateral levels, were increasingly successful. Все более успешно осу-ществляются национальные стратегии ликвидации незаконных культур на основе альтернативного раз-вития, которым оказывается поддержка на двусто-роннем и многостороннем уровне.
Civil society is playing an increasingly important role in economic and social development, governance and peace and security issues. Гражданское общество играет все более важную роль в экономическом и социальном развитии, управлении, а также в вопросах мира и безопасности.
We are encouraged to see that the resolution is now widely and increasingly supported. Нас обнадеживает то, что эта резолюция опирается на все более широкую поддержку.
Nationally these innovations have ranged from the development of microcredit facilities to the introduction of increasingly sophisticated financial instruments and markets. На национальном уровне к числу таких новых методов относились создание механизмов микрокредитования и внедрение все более сложных финансовых инструментов и рынков.
To prevent more conflicts in the future, it is increasingly evident that dialogue among civilizations is essential. Становится все более очевидным, что для предотвращения конфликтов в будущем, крайне важно вести диалог между цивилизациями.
To that increasingly diffuse audience, national statistical offices deliver information depicting more complex economic and social structures. Для этого все более неоднородного контингента пользователей национальные статистические управления подготавливают информацию, отражающую более сложные экономические и социальные структуры.
The objectives of the Rio Summit held particular significance for Mongolia since land deterioration and desertification were increasingly threatening economic and social structures. Цели Встречи на высшем уровне в Рио имеют для Монголии особенно важное значение, поскольку деградация земельных ресурсов и опустынивание создают все более серьезную опасность для социально-экономических структур.
A favorable economic environment was a prerequisite for effective participation in the increasingly globalized world economy. Благоприятные экономические условия являются предпосылкой эффективного участия во все более глобализующейся мировой экономике.
The non-portability of retirement benefits is increasingly attracting attention as an issue of equity. В том, что касается справедливости, все более привлекает к себе внимание вопрос о невозможности перевода пенсионных выплат.
They involve an increasing number of actors whose responsibility and accountability are increasingly being demanded. В этот процесс вовлекается все большее число субъектов, к которым все более настоятельно предъявляются требования в плане ответственности и подотчетности.
The use of increasingly convenient infrastructures naturally leads users to be more demanding when it comes to their quality. Введение в эксплуатацию все более удобных инфраструктур, разумеется, влечет за собой более высокие требования к их качеству со стороны участников дорожного движения.
In this regard, my delegation welcomes the increasingly active role of the Security Council in the prevention and settlement of international crises and conflicts. В этой связи моя делегация приветствует все более активную роль Совета Безопасности в предотвращении и урегулировании международных кризисов и конфликтов.
Since the early 1990s, this issue has occupied an increasingly important position on the United Nations agenda. С начала 90-х годов этот вопрос занимает все более важное место в повестке дня Организации Объединенных Наций.
Recent developments are having an increasingly negative impact on peace and stability in the world. Недавние события оказывают все более негативное воздействие на мир и стабильность во всем мире.
A multifaceted response to an increasingly complex issue must be intensified. Многостороннее решение становящееся все более сложной проблемой необходимо активизировать.
African-American and other United States-based churches are increasingly reaching out to Africa, offering assistance and solidarity. Афро-американские и другие базирующиеся в США церкви все более активно предлагают свою помощь африканским странам и проявляют солидарность с ними.
Automated computer systems, sometimes called "electronic agents" are being increasingly used in electronic commerce. Автоматизированные компьютерные системы, которые иногда называются "электронными агентами", все более широко используются в контексте электронной торговли.
As the infrastructure railway capacity becomes scarcer and more expensive, infrastructure managers assume an increasingly important role in train path allocation. По мере сокращения и удорожания пропускных мощностей железнодорожной инфраструктуры управляющие инфраструктурой играют все более важную роль в распределении маршрутов движения поездов.
State responsibility would come to play an increasingly important role in the settlement of collective problems. Ответственность государств будет играть все более важную роль в урегулировании коллективных проблем.
The Central African Republic is enjoying an increasingly close relationship with neighbouring countries with regard to security and refugees. У Центральноафриканской Республики складываются все более тесные отношения с соседними странами в области безопасности и беженцев.