| Treasury management has become an increasingly important and attractive option for automotive companies with global operations. | Управление денежными средствами приобретает все более важное значение и становится привлекательным средством для автомобильных компаний, осуществляющих деятельность на международной арене. |
| The increasingly paranoid Richard loses what popularity he had. | Под властью проклятия все более и более параноидальный Ричард теряет свою популярность. |
| National level NGOs play an increasingly important role in mountain development programmes. | НПО, работающие на национальном уровне, играют все более важную роль в осуществлении программ развития горных районов. |
| Climate change and its dramatic effects are increasingly visible and increasingly violent. | Изменение климата и его существенные последствия становятся все более очевидными и серьезными. |
| The increasingly globalised world economy, coupled with the increasingly sophisticated international financial markets, pose significant challenges for statisticians. | Приобретающая все более глобализованный характер мировая экономика в совокупности с развитием международных финансовых рынков ставят новые важные задачи для статистиков. |
| Popular organizations are increasingly involved in social assistance and projects in poverty-stricken areas. | Организации населения принимают все более активное участие в оказании социальной помощи и в осуществлении проектов в районах проживания бедных слоев населения. |
| Immigration policy increasingly focuses on how to manage these conflicts. | В рамках политики в области иммиграции все более пристальное внимание уделяется способам устранения этих противоречий. |
| Such developments increasingly threaten regional peace and affect international security. | Такие события все более угрожают региональному миру и оказывают влияние на международную безопасность. |
| Globalization and liberalization require enterprises to function in an increasingly competitive environment. | З. Процессы глобализации и либерализации порождают необходимость функционирования предприятий в условиях все более острой конкуренции. |
| Like all industrialized countries, Quebec must exercise increasingly rigorous control over its health-care spending. | Как и все промышленно развитые страны, Квебек должен осуществлять все более строгий контроль за своими расходами на здравоохранение. |
| I also mentioned non-governmental organizations because they are increasingly becoming essential development partners. | Я также упомянул о неправительственных организациях, потому что они становятся все более важными партнерами в процессе развития. |
| Marine aquaculture is another increasingly significant activity in coastal areas. | Еще одним, все более активным видом деятельности в прибрежных районах является морская аквакультура. |
| Technology and innovation create increasingly complicated measurement issues. | Технология и инновационная деятельность создают все более сложные проблемы измерения. |
| UNDP will focus increasingly on strategic advice, client services and business performance. | ПРООН будет уделять все более приоритетное внимание разработке стратегических рекомендаций, обслуживанию клиентов и повышению эффективности оперативной деятельности. |
| Despite the efforts made, children remained increasingly vulnerable for diverse reasons. | Она выразила сожаление, что, несмотря на предпринимаемые усилия, по различным причинам дети становятся все более уязвимыми. |
| Adolescents and youth are increasingly a high priority for UNFPA. | Все более первоочередным направлением деятельности ЮНФПА становится проведение мероприятий в интересах подростков и молодежи. |
| Social polarization and fragmentation are increasingly common in rural communities. | Все более широкие масштабы в сельских общинах приобретают процессы социальной поляризации и фрагментации. |
| Difficult-to-measure industries include increasingly important activities such as banking, insurance and distribution. | К трудноизмеряемым отраслям относятся такие все более важные виды деятельности, как банковский, страховой сектор и сфера распределения. а. |
| Internet technology is increasingly important for the dissemination of information electronically. | Технологии, основанные на применении сети Интернет, играют все более важную роль в деле электронного распространения информации. |
| UNV volunteers play an increasingly crucial role in crisis countries. | Все более важную роль в тех странах, которые находятся в кризисном состоянии, играют добровольцы ДООН. |
| Developing countries, especially the least developed and most vulnerable, feel increasingly constrained. | Развивающиеся страны, особенно наименее развитые и наиболее уязвимые из них, чувствуют себя все более скованными. |
| International security is becoming these days an increasingly comprehensive notion. | Во-первых, в наши дни понятие международной безопасности приобретает все более всеобъемлющий характер. |
| The competition among retailers therefore increasingly involves food safety aspects. | Поэтому аспекты безопасности продуктов питания становятся все более характерными элементами конкуренции между розничными торговцами. |
| It adds that we face shared responsibility in an increasingly interdependent world. | В нем также отмечается, что мы несем общую ответственность в нашем все более взаимозависимом мире. |
| Firms from developing countries themselves increasingly invest abroad. | Инвестиционной деятельностью за рубежом все более широко занимаются компании из самих развивающихся стран. |