Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
Federal and provincial governments over a number of years imposed increasingly tight limits on their own spending. Федеральное и провинциальные правительства вводили все более жесткие ограничения на свои собственные расходы в течение целого ряда лет.
Survivors in Haiti's third largest city, Gonaives, are hungry, thirsty and increasingly desperate. Положение оставшихся в живых жителей Гонаива - третьего по величине города Гаити, - страдающих от нехватки продовольствия и воды, становится все более безнадежным.
They are increasingly seeking and finding new ways to spend their free time, out of both necessity and interest. Они все более активно ищут и находят новые пути использования своего свободного времени в силу как необходимости, так и проявляемого ими интереса.
GNSS and their augmentation systems were recognized increasingly as useful tools for a wide range of civil and commercial applications. Все более широкое признание получает полезность использования ГНСС и систем их дополнения в различных гражданских и коммерческих целях.
In an increasingly interdependent world, the international political agenda is dominated by the threat of terrorism. Во все более взаимозависимом мире международная политическая повестка дня доминируется угрозой терроризма.
Cooperation with regional organizations in these areas is increasingly required as an effective instrument in addressing these challenges. Все более возрастает потребность в сотрудничестве с региональными организациями в этих областях в качестве эффективного инструмента урегулирования этих проблем.
However, the importance of bilingual nursery schools is increasingly gaining widespread recognition. Однако в настоящее время все более широкое признание получает важное значение двуязычных дошкольных учреждений.
This dual relationship is a strong aspect of what is increasingly being recognized as the challenges of governing the information society. Эта двоякая взаимосвязь - важный аспект при определении задач управления информационным обществом, получающих все более широкое признание.
Crisis prevention will play an increasingly important role. Предотвращение кризисов будет играть все более важную роль.
This project has fostered cross-government dialogue on a vast array of issues emerging from an increasingly diverse population. Этот проект поощряет межведомственный диалог по самому широкому спектру проблем, возникающих в связи со все более разнообразным по составу населением.
As economic activities become more knowledge-based, universities and research institutions play an increasingly important role in industrial activities. По мере того, как экономическая деятельность все в большей степени основывается на знаниях, университеты и НИИ играют все более важную роль в промышленной деятельности.
The influence of China's trade unions and their international profile are continually growing, and their role is increasingly important. Влияние китайских профсоюзов и их международный авторитет неуклонно повышаются, и их роль становится все более значимой.
National policies in the region are increasingly favouring the use of coal for electricity. Проводимая странами данного региона на национальном уровне политика поощряет все более широкое использование угля для выработки электроэнергии.
He further hoped that UNIDO would play an increasingly active role in addressing mutual industrial development concerns. Он также надеется, что ЮНИДО будет играть все более активную роль в решении общих проблем в области промышленного развития.
(b) Urbanization is occurring at an increasingly rapid pace. Ь) урбанизация идет все более быстрыми темпами.
Therefore, statistical offices are increasingly collaborating with administrative sources to overcome these problems, with various levels of success. Поэтому для преодоления этих проблем статистические управления налаживают с разной степенью успеха все более тесное взаимодействие с административными источниками.
Many countries do not have effective systems in place to manage this increasingly complex waste stream. Во многих странах отсутствует эффективная система регулирования этого все более неоднородного потока отходов.
The Board recognized with satisfaction the increasingly important role played by regional and subregional organizations in combating the scourge of small arms and light weapons. Совет с удовлетворением признал, что региональные и субрегиональные организации играют все более значительную роль в деле борьбы с катастрофическими последствиями распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
It is increasingly evident that the quality of governance is a contributory factor to improved economic performance. Все более очевидным становится то, что качество управления - это фактор, содействующий улучшению экономических показателей.
Clients have been increasingly kept informed of the progress of their work and any arising new developments. Клиентам предоставляется все более подробная информация о ходе работы и о любых возникающих новых изменениях.
Participatory methods are increasingly developed for the assessment and implementation of "socio-technical" solutions tailored to the local environmental, cultural, institutional and historical setting. Все более активно разрабатываются методы, основанные на участии населения, для оценки и реализации «социально-технических» решений, учитывающих местные экологические, культурные, институциональные и исторические факторы.
The increasingly urbanized societies worldwide require new directions to deal with the growing deficits in sanitation, access to water and shelter. Увеличение численности городского населения во всем мире обусловливает необходимость поиска новых путей решения проблем, связанных со все более острым дефицитом услуг в области санитарии, водоснабжения и обеспечения населения жильем.
The effects of globalization are increasingly uneven, and have a clear gender dimension. Воздействие глобализации становится все более неравномерным и, безусловно, имеет четкое гендерное измерение.
Cooperation, coordination and the creation of synergies will be increasingly important to further promote the consideration of sustainable forest management. Сотрудничеству, координации и объединению усилий будет придаваться все более возрастающее значение в целях активизации рассмотрения вопросов устойчивого лесопользования.
Over the last decades we have experienced a decrease in the understanding of hunting traditions, especially among the increasingly urbanized society. За последние десятилетия мы стали свидетелями уменьшения понимания охотничьих традиций, особенно во все более урбанизованном обществе.