Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
Another increasingly important source of revenue is gold production from mines in western Eritrea. Еще одним приобретающим все более важное значение источником поступлений является добыча золота на приисках в западных районах Эритреи.
UNISFA is operating in an increasingly complex security environment. С точки зрения безопасности условия, в которых действуют ЮНИСФА, все более усложняются.
Navigate increasingly complex disclosure requirements and expectations; Ь) разобраться во все более сложных требованиях и ожиданиях, касающихся раскрытия информации;
In increasingly diverse and interconnected societies, peaceful coexistence is no longer enough. В условиях все более многообразных и взаимосвязанных обществ речь не идет уже о просто мирном сосуществовании.
Partnerships are increasingly recognized as important in leveraging knowledge and funding in most development sectors. В большинстве секторов, связанных с развитием, партнерства получают все более широкое признание в качестве инструмента максимального задействования знаний и финансовых средств.
Temporary employment programmes are increasingly common in developed countries. Программы временного трудоустройства получают все более широкое распространение в развитых странах.
The virus now operates increasingly on other fronts. Тем не менее, вирус все более активно действует на других фронтах.
UNIDIR is increasingly involved in academic and policy discussions on the topic of human security. ЮНИДИР принимает все более широкое участие в ведущихся в научных и политических кругах дискуссиях по вопросу о безопасности человека.
The challenge of social integration is now increasingly internationalized. В настоящее время проблема социальной интеграции все более приобретает международный характер.
But development in an increasingly interdependent world involves more than national will and resources. Однако во все более взаимозависимом мире для развития требуется нечто большее, чем национальная воля и ресурсы.
The United Nations system is engaged increasingly in strengthening civil society. Система Организации Объединенных Наций принимает все более широкое участие в деятельности по укреплению гражданского общества.
Foreign enterprises are increasingly investing in emerging markets. Иностранные предприятия все более активно инвестируют средства в формирующиеся рынки.
The Institute is exploring follow-on projects to this increasingly important field of study. В настоящее время Институт изучает вопрос о дальнейших проектах в этой области исследований, приобретающей все более важное значение.
It must go beyond suppression and deal increasingly with prevention. При этом необходимо уделять внимание не только методам подавления, а все более активно использовать профилактические меры.
They increasingly act as implementing partners with national Governments and bilateral and multilateral aid organizations. Они все более широко выступают в качестве партнеров национальных правительств, двусторонних и многосторонних организаций по оказанию помощи в деле осуществления практических мероприятий.
Non-governmental organizations and major groups have increasingly emerged as a factor influencing agency priorities. Все более возрастает значимость неправительственных организаций и влиятельных групп в качестве фактора, оказывающего воздействие на приоритеты учреждений.
Such activities in the European Union are seen as increasingly important. Такая деятельность в рамках Европейского союза рассматривается в качестве направления деятельности, приобретающего все более важное значение.
The proper responses are also increasingly understood. Также становится все более понятно, что нужно делать.
In an increasingly turbulent world the Council is being called upon to act under increasingly delicate and complex circumstances. Во все более неспокойном мире Совет обязан действовать во все более деликатных и сложных обстоятельствах.
According to the reports, the constitutional debate is increasingly marked by emotional outbursts and statements are increasingly polarized. Согласно этим данным, конституционная дискуссия все в большей степени порождает эмоциональные порывы, а выступления становятся все более конфронтационными.
We acknowledge that the struggle against increasingly sophisticated terrorists may require increasingly harsher means. Мы признаем, что борьба со все более изощренными видами терроризма может потребовать более жестких мер.
In an increasingly interdependent world, organized criminal groups use increasingly sophisticated methods to make their activities transnational. В нашем все более взаимозависимом мире организованные преступные группы пользуются все более изощренными методами, которые позволяют им действовать на транснациональном уровне.
We live in an increasingly interconnected, independent and globalized world where such divisions are increasingly less relevant. Мы живем во все более взаимосвязанном, взаимозависимом и глобализированном мире, где все больше утрачивают свою значимость такие разделения.
Resettlement played an increasingly important protection role in UNHCR's emergency responses. Переселение играет все более важную защитную роль в мерах УВКБ ООН по реагированию в чрезвычайных ситуациях.
Women are playing an increasingly prominent role representing New Zealand in MFAT. Женщины играют все более заметную роль в работе МИДТ, представляя Новую Зеландию на международной арене.