Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
However, juridical tools seem increasingly effective. Вместе с тем юридический инструментарий, как представляется, работает все более эффективно.
Unresolved conflicts resulted in quasi-permanent and increasingly protracted refugee situations. Неурегулированные конфликты создали условия для квази-постоянных и все более затяжных ситуаций, связанных с беженцами.
This highlights the increasingly important role of diaspora communities as providers of external financing. Это свидетельствует о том, что диаспоры играют все более важную роль в качестве источников внешнего финансирования.
Development assistance is increasingly recognized as important to supporting mediation. Все более важным фактором, способствующим посреднической деятельности, является помощь в целях развития.
Contemporary migration is an increasingly complex phenomenon. В современном мире миграция становится все более сложным явлением.
Northern Kosovo Serbs also upgraded bypass routes, which were increasingly used for vehicular traffic. Сербы в северной части Косово также улучшили объездные дороги, по которым теперь идет все более мощный автотранспортный поток.
United Nations peacekeepers operate in increasingly complex and volatile environments. З. Миротворцы Организации Объединенных Наций работают во все более сложных и нестабильных условиях.
New peacekeeping operations such as MINUSMA are undertaking mandated tasks in increasingly challenging environments. Новые миротворческие миссии, такие как МИНУСМА, выполняют предусмотренные мандатами задачи во все более сложных условиях.
Considering that organizations increasingly decentralize their procurement activities, this was a serious limitation. С учетом того, что организации все более децентрализуют свою закупочную деятельность, это было серьезным недостатком.
United Nations peacekeeping missions were operating in an increasingly complex and often perilous context. Миссии по поддержанию мира Организации Объединенных Наций проводят свои операции во все более сложных и зачастую весьма опасных условиях.
An increasingly assertive regional governance is emerging with significant implications on global governance. Налицо все более уверенное управление на региональном уровне, что имеет немаловажные последствия для управления в мире.
It also observed that perpetrators were receiving increasingly lower sentences. Они также отметили, что преступникам выносятся все более мягкие судебные приговоры.
This included increasingly vocal calls for women's rights. К их числу относятся все более настоятельные призывы к расширению прав женщин.
South-South cooperation is also playing an increasingly important role in financing, as is philanthropy. Все более значимую роль в области финансирования играет также сотрудничество по линии Юг-Юг, равно как и благотворительная деятельность.
You get increasingly nervous or I do. Вы становитесь все более нервным, как и я.
Those tools are increasingly being used in United Nations country programming processes. Данные инструменты находят все более широкое применение в рамках процессов постранового программирования в системе Организации Объединенных Наций.
One consequence is that forest fires are causing increasingly serious problems in peri-urban areas. Одним из следствий этого является тот факт, что лесные пожары создают все более серьезные проблемы в пригородных районах.
High-quality satellite imagery has increasingly become commercially available. Высококачественные спутниковые изображения становятся все более доступными на коммерческой основе.
Outcomes include diabetes and coronary problems that necessitate increasingly expensive medical treatment. В результате возникает диабет и коронарная недостаточность, которые требуют все более дорогостоящего медицинского лечения.
PUSIC is reportedly increasingly involved in arms trafficking across Lake Albert. По имеющимся сведениям, ПУСИК все более активно участвует в торговле оружием через озеро Альберт.
KPS officers are also increasingly assuming responsibility for criminal investigations. Сотрудники КПС также принимают все более активное участие в проведении уголовных расследований.
Non-military personnel played an increasingly important role in linking peacekeeping with post-conflict peacebuilding. Все более важную роль в увязке процесса по поддержанию мира с постконфликтным миростроительством играет гражданский персонал.
Countries with sizeable migrant populations are increasingly taking steps to strengthen such remittance flows. Страны со значительной долей населения, приходящейся на мигрантов, предпринимают все более активные шаги для того, чтобы увеличить приток таких переводов.
Nevertheless, despite falling numbers, some industrialized countries continued to adopt increasingly restrictive policies. Однако, несмотря на сокращение этих показателей, некоторые промышленно развитые страны продолжали следовать все более жесткой политике ограничений.
Regional organizations increasingly play an important, complementary role in response and risk reduction. Региональные организации играют все более важную дополнительную роль в усилиях по ликвидации последствий и уменьшению опасности стихийных бедствий.