Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Increasingly - Все более"

Примеры: Increasingly - Все более
UNGEI was increasingly recognized as the main partnership framework for girls' education within EFA and the Millennium Development Goals. Эта инициатива получает все более широкое признание как базовая основа для партнерских отношений в деле обеспечения образования для девочек в рамках ОДВ и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Some commodity-dependent countries have diversified their economies, and large distributors such as supermarkets are increasingly sourcing products from them. Некоторые зависящие от сырья страны диверсифицируют свою экономику, превращаясь во все более важных поставщиков продукции для крупных дистрибьюторов, например для супермаркетов.
It is increasingly being recognized that, given the right opportunities, young people can be effective agents of change. Все более широко признается, что если молодым людям предоставить надлежащие возможности, то они смогут обеспечить эффективные перемены.
The context in which disarmament, demobilization and reintegration programmes are currently being run is increasingly complex. Условия, в которых в настоящее время осуществляются программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, становятся все более сложными.
An improved division of labour among the relevant intergovernmental bodies appears increasingly necessary to effectively carry out these tasks. Для эффективного решения этих задач, как представляется, все более необходимым становится более совершенное распределение функций между соответствующими межправительственными органами.
The European Union notes with concern that HIV/AIDS has an increasingly young and female face. Европейский союз с озабоченностью отмечает, что ВИЧ/СПИД все более широко распространяется среди молодежи и женщин.
Countries are increasingly using sector-wide approaches to improve effectiveness in education. Страны все более широко используют общесекторальные подходы для повышения эффективности обучения.
In other words, supply chains, rather than formal trade policy, are an increasingly important vehicle for spreading these requirements. Иными словами, именно цепи снабжения, а не официальная торговая политика становятся все более активными факторами распространения таких требований.
The presence of these forces is an increasingly important deterrent to the resumption of hostilities. Присутствие этих сил является все более важным фактором, сдерживающим возобновление боевых действий.
Land degradation affects over two billion people globally with environmental and economic refugees increasingly posing a serious challenge to many countries. Деградацией земель затронуто более 2 млрд. людей в мире, при этом экологические и экономические беженцы создают все более серьезные проблемы для многих стран.
"Prevention for positives" must become an increasingly important part of the global response. «Профилактика позитивной реакции» на ВИЧ должна становиться все более важным элементом глобального реагирования.
Illiteracy was decreasing, and women were increasingly taking part in the process of decision-making. Сокращается число неграмотных, а женщины принимают все более активное участие в процессе принятия решений.
We acknowledge that finding consensus on the work programme is a difficult and increasingly complex task. Мы признаем, что нахождение консенсуса по программе работы является трудным и все более сложным делом.
Local authorities were playing an increasingly active role in the development of civil society in Russia. Местные власти играют все более активную роль в развитии гражданского общества в России.
In particular, we have an increasingly shared diagnosis of the main obstacles before us. В частности, мы все более сходимся во мнениях относительно основных стоящих перед нами препятствий.
Since the early 1990s, women have taken on an increasingly wide range of roles and tasks. С начала 90х годов женщины выполняют все более широкий круг обязанностей и функций.
Dutch society is increasingly multicultural, and people from widely differing ethnic and cultural backgrounds are making increasing use of health-care services. Нидерландское общество становится все более многонациональным, и представители самого разного этнического и культурного происхождения все чаще пользуются услугами медицинских учреждений.
Civil society is becoming an increasingly important partner in pursuing comprehensive measures against HIV/AIDS. Гражданское общество становится все более важным партнером в осуществлении всеобъемлющих мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Private capital flows play an increasingly important role in supplementing developing countries' domestic resources. Частный капитал играет все более важную роль, дополняя собой внутренние ресурсы развивающихся стран.
FDI and technology transfer are increasingly interlinked. ПИИ и передача технологий становятся все более взаимосвязанными.
International connectivity and the costs of transport and logistics services are emerging as increasingly relevant aspects of international trade. Связи с международными транспортными сетями и стоимость транспортных и логистических услуг становятся все более важными аспектами международной торговли.
Its objective is to provide reasonable and flexible copyright models as an alternative to the increasingly restrictive default prescriptions. Цель проекта заключается в создании разумных и гибких моделей авторских прав в качестве альтернативы все более ограничительным стандартным подходам.
This is increasingly true also in the service sector, as the case of the software industry in India demonstrates. Это становится все более актуальным и для сектора услуг, свидетельством чему является производство программного обеспечения в Индии.
The right of establishment and free movement of services are increasingly vital to prosperity in the Single Market. Все более важное значение для процветания в условиях единого рынка имеет право на свободу поселения и свободное движение услуг.
The Assembly worked in an increasingly transparent manner, committee meetings being open to the public. Скупщина осуществляла свою деятельность все более транспарентным образом, а заседания комитетов были открытыми.