Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Inclusion - Включение"

Примеры: Inclusion - Включение
The inclusion of such data will render the Register more complete and useful. Включение таких данных сделает Регистр более полным и полезным инструментом.
In the same vein, we support the inclusion of peace-building activities in the mandates of peacekeeping operations. В этой связи мы поддерживаем включение деятельности по миростроительству в мандаты операций по поддержанию мира.
The Group welcomed the inclusion in the budget, in accordance with General Assembly resolutions, of expenditures for special political missions. Группа приветствовала включение в бюджет в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи расходов на проведение специальных политических миссий.
The inclusion of a social dimension in the European Union's international trade is undeniably a major innovation. Включение социальных аспектов в международную торговлю Европейского союза, несомненно, является важным новшеством.
Canada likewise supports the inclusion of security measures in the United Nations consolidated appeals. Канада также поддерживает включение мер в области безопасности в призывы Организации Объединенных Наций к совместным действиям.
That was also the reason for the inclusion of the Minister of Amerindian Affairs in the delegation. Этим также обусловлено включение в состав делегации министра по делам индейцев.
It also expresses appreciation for the inclusion of a representative from Greenland in the delegation. Он также выражает признательность за включение в состав делегации представителя Гренландии.
All of these proposals are intended for inclusion in the review language of the relevant provisions at the Sixth Review Conference. Все эти предложения рассчитаны на включение в формулировки по рассмотрению действия соответствующих положений на шестой обзорной Конференции.
The inclusion of the documents in the database is authorised by the States. Включение документов в базу данных санкционируется государствами.
In particular, she would welcome the inclusion of the information relating to amnesty or general pardon. В частности, она будет приветствовать включение информации, касающейся амнистии или общего помилования.
South Africa furthermore holds the view that the inclusion of stocks would give an FMT a true nuclear disarmament character. Южная Африка далее придерживается мнения о том, что включение запасов придало бы ДРМ поистине ядерно-разоруженческий характер.
His delegation welcomed the inclusion in draft articles 5 and 10 of the presumption of continuity of nationality, which remained rebuttable. Делегация его страны приветствует включение в проекты статей 5 и 10 презумпции непрерывности гражданства и национальности, которая остается опровержимой.
The inclusion of such a controversial article made it impossible for otherwise interested States to approve the final text. Включение такой противоречивой статьи делает невозможным одобрение окончательного текста государствами, заинтересованными в ином.
She endorsed the inclusion of the qualifier "significant" for the types of damage in question. Оратор одобряет включение квалификатора "значительный" для видов указанного ущерба.
He also supported the inclusion of the other four topics proposed by the Commission for future study. Оратор также поддерживает включение четырех других тем, предложенных Комиссией для изучения в будущем.
The inclusion of the principle in the text of the draft articles would contribute greatly to its general acceptance in international law. Включение данного принципа в текст проектов статей во многом способствовало бы его более широкому принятию в международном праве.
His delegation firmly supported the inclusion of draft article 19 on recommended practice. Делегация его страны решительно поддерживает включение проекта статьи 19 о рекомендуемой практике.
The inclusion of that topic would supplement the Commission's work with regard both to immunity and to international organizations. Включение этой темы дополнит работу Комиссии в отношении как иммунитета, так и международных организаций.
We support the inclusion in the Register of a very sensitive kind of weapon - man-portable air defence systems - as a subcategory. Поддерживаем включение в Регистр в качестве подкатегории такого чувствительного оружия, как переносные зенитные комплексы.
Several delegations welcomed the inclusion of a provision on the diplomatic protection of stateless persons and refugees in certain cases. Ряд делегаций приветствовали включение в определенных случаях положения о дипломатической защите лиц без гражданства и беженцев.
If the principle of continuity were to be adopted, then the inclusion of non-international armed conflicts would militate in favour of stability. Если применять принцип преемственности, то включение немеждународных вооруженных конфликтов говорило бы в пользу стабильности.
The very premise on which this Organization was created was that of inclusion, not exclusion. Само положение, которое легло в основу создания этой Организации, предусматривало включение, а не исключение.
She therefore welcomed the inclusion in the Convention of provisions to enhance capacity-building, technical assistance and information exchange among States parties. В связи с этим она приветствует включение в Конвенцию положений, предусматривающих укрепление мер в области наращивания потенциала, технического содействия и обмена информацией между государствами-участниками.
At LEG 86, a number of delegations expressed support in principle for the inclusion of interdiction measures. На восемьдесят шестой сессии Юридического комитета несколько делегаций высказалось в принципе за включение в обсуждаемую тему вопроса о мерах перехвата.
The inclusion of collective action clauses by an increasing number of countries in international sovereign bond issues was a welcome step. Участники с удовлетворением отметили включение все большим числом стран в соглашения о международных государственных облигационных займах положений о коллективных действиях.