Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Inclusion - Включение"

Примеры: Inclusion - Включение
Another new feature of the Convention is the inclusion of a provision to address liability issues. Еще одним новшеством для Конвенции является включение в нее положения, касающегося регламентирования вопросов ответственности.
That may provide an initial control mechanism for the movement of such chemicals, and their inclusion should be considered on a case-by-case basis. Это может обеспечить первоначальный механизм контроля за перевозкой таких веществ, а их включение следует рассматривать в каждом отдельном случае.
Processing of source data and its inclusion in informational database should be done using updated information technologies. Обработка исходных данных и их включение в информационную базу данных должны производиться с использованием современных информационных технологий.
The inclusion of UNDG as a third high-level committee within CEB was expected to improve inter-agency coordination. Было выражено мнение, включение ГООНВР в состав КСР в качестве третьего комитета высокого уровня должно способствовать совершенствованию межучрежденческой координации.
First, it supported the inclusion of internal armed conflict in draft article 2 (Use of terms). Во-первых, она поддерживает включение определения внутреннего вооруженного конфликта в проект статьи 2 (Употребление терминов).
Civil society groups have continued to advocate for their inclusion in the implementation of the Ouagadougou Agreement. Группы гражданского общества продолжали выступать за их включение в процесс осуществления Уагадугского соглашения.
This makes the inclusion of such a topic on a self-completion census form somewhat problematic. Таким образом, включение такого признака в переписной лист для самоисчисления представляется, в общем-то, проблематичным.
First and foremost is the inclusion in the asset boundary of R&D output that meets the definition of an asset. Самым важным является включение в перечень активов результатов НИОКР, которые соответствуют определению актива.
Second, the inclusion of a separate definition of "armed conflict" in treaty law might contribute to the fragmentation of international law. Во-вторых, включение отдельного определения термина «вооруженный конфликт» в право международных договоров может привести к фрагментации международного права.
Some delegations supported the inclusion of the list in an appendix to the draft articles, as proposed by the Working Group. Некоторые делегации также поддержали включение перечня в добавление к проектам статей, как это предложила Рабочая группа.
The World Health Organization supports the inclusion of draft article 43 with the language approved by the Drafting Committee. Всемирная организация здравоохранения поддерживает включение проекта статьи 43 в том виде, в каком он был одобрен Редакционным комитетом.
While there is no question that inclusion of draft article 43 is justified, its precise placement should be reconsidered. Без всякого сомнения, включение статьи 43 в этот проект является обоснованным; вместе с тем следует пересмотреть ее месторасположение.
Austria supports the inclusion of such a provision, as international practice underlines the importance of a regular exchange of data and information. Австрия поддерживает включение такого положения, поскольку международная практика подчеркивает важность регулярного обмена данными и информацией.
It was agreed that paragraph (a) could result in that inclusion and should be permitted. Было решено, что подпункт (а) может иметь своим результатом такое включение и что его следует сохранить.
The Australian Government favours the inclusion of a mechanism for increasing the limits of liability. Правительство Австралии выступает за включение в конвенцию механизма повышения пределов ответственности.
His delegation had consistently advocated the inclusion of a reference to national law in draft article 27. Делегация оратора последовательно отстаивала включение ссылки на национальное законодательство в проект статьи 27.
Chile and Slovenia supported the inclusion of the term "effectiveness". Словения и Чили поддержали включение термина "эффективность".
The policies for disabled people aim at promoting their full autonomy and inclusion in the social life. Принятые в интересах инвалидов программы нацелены на поощрение их полной автономности и включение в социальную жизнь.
He supported inclusion of the item as a purely procedural issue; commemoration of the famine would pay tribute to its victims. Оратор поддерживает включение данного пункта как чисто процедурное решение; ознаменование годовщины голода почтит память жертв.
The inclusion in secondary and higher schools programs of subjects and topics, which study gender belonging, has become more and more necessary. Включение в программы средней и высшей школ предметов и тем, касающихся гендерной проблематики, становится все более необходимым.
A significant event in the development of the Russian legal system has been the inclusion in labour law of provisions prohibiting discrimination at work. Знаменательным событием в развитии российской правовой системы является включение в трудовое законодательство нормы о запрещении дискриминации в сфере труда.
Otherwise, the inclusion of new countries on its agenda might lead to paralysis in the Commission's workings. В противном случае включение новых стран в повестку дня работы Комиссии может парализовать ее работу.
CRC welcomed the inclusion of child rights specific provisions and fundamental rights in the Constitution. КПР приветствовал включение в Конституцию конкретных положений по правам ребенка и основополагающих прав.
CRC welcomed the inclusion of civil society representatives in the NCWC. ЗЗ. КПР приветствовал включение представителей гражданского общества в состав НКЖД.
The inclusion of equality measures in the future diversification of the country's economy would be interesting. Может оказаться весьма перспективным включение мер по обеспечению равенства в план будущей диверсификации экономики страны.