Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Inclusion - Включение"

Примеры: Inclusion - Включение
The inclusion of Afghanistan in a regional cooperation framework would be the best guarantee of the country's stability. Включение Афганистана в систему регионального сотрудничества было бы лучшей гарантией стабильности в стране.
The inclusion of selected existing targets would underscore the urgency of existing commitments. Включение некоторых уже поставленных задач подчеркнуло бы насущность нынешних обязательств.
Additionally inclusion on Annex [C] (unintentional releases of PCP) is also a potential option. Кроме того, одним из возможных вариантов является включение в приложение [С] (непреднамеренные выбросы ПХФ).
I welcome the appointment of the long-awaited new Government and the inclusion of some members of the political opposition. Я приветствую долгожданное назначение нового правительства и включение в его состав некоторых представителей политической оппозиции.
B. Regional trade agreements and the inclusion of trade facilitation measures В. Региональные торговые соглашения и включение в них мер по упрощению процедур торговли
But inclusion of border-control support in peace operations' mandates has been sporadic. Однако включение поддержки в области пограничного контроля в мандаты операции по поддержанию мира является нерегулярным.
Various delegations supported the inclusion of the operation of the TIRExB and the TIR secretariat into the regular UN budget. Различные делегации поддержали включение расходов на работу ИСМДП и секретариата МДП в регулярный бюджет ООН.
The Advisory Committee welcomes the inclusion of the additional information and the presentational improvements in the report. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает включение этой дополнительной информации и усовершенствование формата доклада.
The inclusion of these reports was an erroneous duplication of outputs. Включение этих докладов было ошибочным дублированием мероприятий.
Ethiopia commended the inclusion of provisions of international conventions in the Aviation Code and the Family Code. Эфиопия одобрила включение в Воздушный кодекс и Семейный кодекс некоторых положений международных конвенций.
The conclusions on the reservations dialogue were extremely useful and his delegation welcomed their inclusion in the Guide. Выводы относительно диалога об оговорках были бы крайне полезны, и делегация оратора выступает за их включение в Руководство.
It also supported the inclusion of non-international armed conflicts in the work on the topic. Делегация поддерживает также включение в рамки темы и вопроса о немеждународных вооруженных конфликтах.
Germany welcomed the inclusion of the topic of provisional application of treaties in the Commission's programme of work and endorsed the Special Rapporteur's approach. Германия приветствует включение темы временного применения договоров в программу работы Комиссии и одобряет подход Специального докладчика.
She also welcomed the inclusion in the report of a draft resolution aimed at addressing certain issues of concern. Она также приветствует включение в доклад проекта резолюции, нацеленного на решение некоторых вызывающих обеспокоенность вопросов.
According to another view, the inclusion of the latter within the definition of expulsion was questionable. Согласно другой точке зрения, включение последнего элемента в определение высылки вызывает сомнения.
Hence, the inclusion of those words served no purpose and might even be counterproductive. Таким образом, включение этих слов является бесполезным и даже, возможно, контрпродуктивным.
Concerns remained regarding safeguarding freedom of expression and the inclusion of matters unrelated to the human rights agenda and racism. Но по-прежнему вызывают обеспокоенность проблемы защиты свободы выражения мнений и включение вопросов, не связанных с правами человека и расизмом.
The inclusion of geographical names using freeware software supplied by ECA is ongoing. Продолжается включение географических названий на основе использования компьютерных программ, бесплатно предоставляемых ЭКА.
The inclusion of such minority populations in political processes is a crucial step to promoting a peaceful transition to democracy. Включение таких меньшинств в политические процессы является важнейшим шагом в содействии мирному переходу к демократии.
It advocated for inclusion of human rights standards in the review process. Она выступала за включение норм в области прав человека в процесс обзора.
Digital audio files for pronunciation were encouraged for inclusion in web-based and digital gazetteers. Группа высказалась за включение звуковых цифровых файлов произношения в справочники международных названий, созданные на базе Интернета и в цифровом формате.
In Bolivia, the project resulted in the inclusion of a gender perspective in economic laws and regulations. В Боливии результатом данного проекта стало включение гендерной перспективы в экономические законы и нормативно-правовые акты.
He appreciated the Board's feedback regarding clear reporting in relation to targets and indicators and the inclusion of challenges and lessons learned. Он высоко оценил отзыв Совета относительно ясности отчетности, касающейся целевых индикаторов и показателей, а также включение в нее возникших проблем и накопленного опыта.
UNDP work on social protection schemes in 50 of those countries ensured the inclusion of women, youth, and vulnerable groups. Деятельность ПРООН по планам социальной защиты в 50 из этих стран обеспечила включение в них вопросов женщин, молодежи и уязвимых групп населения.
They were of the view that the inclusion of an alternative diverted focus away from the principal manner of establishing the place of effective management. Они выразили мнение, что включение альтернативного варианта отвлекает внимание от основного способа установления места эффективного управления.