Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Inclusion - Включение"

Примеры: Inclusion - Включение
He supported the inclusion of aggression within the jurisdiction of the Court, provided that an acceptable definition of that crime could be agreed upon. Он поддерживает включение агрессии в юрисдикцию Суда при условии, что будет согласовано приемлемое определение этого вида преступления.
He supported the inclusion of aggression within the Court's jurisdiction. Он поддерживает включение агрессии в юрисдикцию Суда.
The inclusion of this term as a possible basis for discrimination might therefore depend on its clarification. Таким образом, включение этого термина, который может послужить основой для дискриминации, будет зависеть от его разъяснения.
His delegation unreservedly supported the inclusion of the supplementary item, which provided an important opportunity to correct the wrongs of the past. Его делегация безоговорочно поддерживает включение дополнительного пункта, который создаст серьезную возможность для исправления ошибок, совершенных в прошлом.
The inclusion of a humanitarian affairs segment in the 1998 session was consistent with the Council's coordinating role. Включение в сессию 1998 года этапа рассмотрения гуманитарных вопросов соответствует координирующей функции Совета.
His delegation therefore welcomed the inclusion of an item entitled "Culture of peace" in the agenda of the General Assembly. Поэтому Гаити приветствует включение Генеральной Ассамблеей в свою повестку дня пункта, озаглавленного "Культура мира".
The inclusion of model clauses would also be of great use to States and international organizations. Включение типовых положений также окажется весьма полезным для государств и международных организаций.
The inclusion of draft article 33 might unnecessarily complicate the draft articles. Включение проекта статьи 33 может неоправданно осложнить проект статей.
The inclusion of the word "assistance" in article 27 was appropriate. Включение термина "помощь" в статью 27 представляется оправданным.
Other delegations noted that such an inclusion might lead to ambiguity or create loopholes that could be exploited by organized criminal groups. Другие делегации отметили, что включение такой ссылки может привести к неопределенности или создать лазейки, которые могут использоваться организованными преступными группами.
In particular, it welcomes the inclusion of specific monitoring and evaluation procedures for new policy proposals submitted to the Cabinet. В частности, он приветствует включение конкретных процедур, касающихся наблюдения и оценки, в новые предложения относительно политики, представленные на рассмотрение Кабинета.
Other delegations conditioned such inclusion on the incorporation also of article 12 of the 1997 Terrorist Bombings Convention. Другие делегации обусловили такое включение одновременным включением статьи 12 Конвенции о бомбовом терроризме 1997 года.
The inclusion of provisions relative to the provision of trade finance in the agreement was notable. Отличительной чертой явилось включение в соглашение положений, касающихся предоставления средств на цели финансирования торговли.
This consensus has been reinforced by the inclusion of this important item on the agenda of our Assembly. Включение этого важного вопроса в повестку дня нашей Ассамблеи еще более укрепляет этот консенсус.
The inclusion of the assessments deserves broad applause. Включение этих оценок заслуживает широкого одобрения.
We believe that the inclusion of these assessments represents a significant contribution to the quality of the report before us. По нашему мнению, включение в доклад этих оценок представляет собой существенный вклад в повышение его качества.
In respect to the latter, inclusion of those activities was not expected to give rise to additional expenditure. Что касается бюджета по программам, то включение этих видов деятельности не должно привести к дополнительным расходам.
The inclusion of a gender perspective is also a priority. Включение гендерных аспектов также имеет первостепенное значение.
We strongly support the inclusion of this idea in the draft resolutions before us and urge the General Assembly to accept these important recommendations. Мы решительно поддерживаем включение этой идеи в рассматриваемые нами проекты резолюций и призываем Генеральную Ассамблею согласиться с этими важными рекомендациями.
We therefore very much endorse the inclusion in this year's draft resolution of operative paragraph 18. Поэтому мы решительно поддерживаем включение в проект резолюции этого года пункта 18 постановляющей части.
We strongly advocated the inclusion of economic and social rights in the Declaration. Мы решительно выступали за включение экономических и социальных прав в Декларацию.
But let me assure the General Assembly that Australia's inclusion in that group was neither accidental nor the luck of the draw. Однако позвольте заверить Генеральную Ассамблею, что включение Австралии в эту группу не было результатом ни случая, ни жребия.
We also welcome the inclusion of Bolivia and Chile as full members of the Mercosur Mechanism for Consultation and Concerted Political Action. Мы также приветствуем включение в Механизм консультаций и согласованных политических действий МЕРКОСУР Боливии и Чили в качестве полноправных членов.
There is a means test for inclusion in category 1. Включение в категорию 1 осуществляется на основе критерия, учитывающего размер дохода.
After a lengthy discussion, the Committee decided not to recommend the inclusion of an inter-State complaints procedure in the proposed optional protocol. После длительного обсуждения Комитет принял решение не рекомендовать включение в предлагаемый факультативный протокол межгосударственной процедуры представления жалоб.