Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Inclusion - Включение"

Примеры: Inclusion - Включение
However, when considered with the other indicators, their inclusion in the set would aid in understanding impact. Однако в сочетании с другими показателями их включение в набор могло бы способствовать пониманию достигнутого эффекта.
The inclusion of women's movement leaders in this process was also found to have a positive impact. Был также сделан вывод о том, что положительное значение имеет включение лидеров женских движений в этот процесс.
The inclusion of trust is important as it comes closer to the concept of capital in an economic sense. Включение доверия имеет важное значение, поскольку именно оно приближает данную концепцию к концепции капитала в экономике.
Also key has been the inclusion of risk reduction instruction in the school curriculums through the country. Другой очень важной мерой стало включение инструкции по уменьшению опасности стихийных бедствиях в школьную программу по всей стране.
Its inclusion might also be seen as a move to interpret article 20 of the Covenant, which talked about propaganda and war. Его включение также может быть расценено как попытка истолковать статью 20 Конвенции, в которой говорится о пропаганде и войне.
His delegation supported the inclusion in the Commission's long-term programme of work of the topic protection of the atmosphere. Делегация страны оратора поддерживает включение в долгосрочную программу работы Комиссии темы охраны атмосферы.
He also supported the inclusion of the five new topics in the Commission's long-term agenda. Он также поддерживает включение пяти новых тем в долгосрочную повестку дня Комиссии.
Their inclusion, however, in no way affected organizations for which they were irrelevant. Их включение тем не менее никоим образом не затрагивает организации, для которых они не имеют значения.
She welcomed the inclusion in draft article 2 of treaties "to which international organizations are also parties". Оратор приветствует включение в проект статьи 2 договоров, "участниками которых являются также международные организации".
The Secretariat, therefore, supports the inclusion of the rule on "necessity" in the proposed draft articles. Поэтому Секретариат поддерживает включение нормы о «состоянии необходимости» в предлагаемые проекты статей.
Some delegations supported the inclusion of a draft article on the prohibition of disguised expulsion. Некоторые делегации поддержали включение проекта статьи о запрещении замаскированной высылки.
Several delegations expressed support for the inclusion of the principles of humanity, neutrality and impartiality in draft article 6. Несколько делегаций поддержали включение принципов гуманности, нейтралитета и беспристрастности в проект статьи 6.
Given the exhaustiveness of the Guide to Practice, its inclusion stands as acknowledgement of a basic principle in the area of reservations. С учетом исчерпывающего характера Руководства по практике включение этого положения является признанием одного из основных принципов в области оговорок.
In specific cases, inclusion of a dispute settlement clause may be an essential part of a package deal on some delicate issue. В особых случаях включение положения об урегулировании споров может являться важным компонентом комплексного решения некоторых сложных вопросов.
It welcomed the inclusion of human rights education in school programs. Она приветствовала включение в школьные программы обучения по правам человека.
Moreover, numerous States and non-governmental organizations have commended the inclusion of the mentioned categories and/or the attention paid to structural causes. Кроме того, многие государства и неправительственные организации высказались за включение упомянутых категорий и/или за рассмотрение структурных причин.
United Nations Children's Fund in particular should ensure a full inclusion of minority girls in all their education programmes. В частности, Детскому фонду Организации Объединенных Наций следует обеспечить полное включение во все свои программы девочек из числа меньшинств.
Thus the inclusion of the proposed amendment would upset the balance of the draft text. Таким образом, включение предлагаемой поправки нарушит баланс проекта текста.
His delegation would welcome the inclusion in future OIOS annual reports of an analysis of the changes in categories of risk within the Secretariat. Делегация его страны будет приветствовать включение в будущие ежегодные доклады УСВН анализа изменений в категориях рисков внутри Секретариата.
Norway commended the inclusion of agreed international norms and principles in Bulgarian legislation. Норвегия положительно оценила включение согласованных международных норм и принципов в болгарское законодательство.
Cuba underscored the inclusion in the Constitution of a warning regarding the danger of nuclear weapons. Куба особо отметила включение в Конституцию предупреждения об опасности ядерного оружия.
Argentina commended Uganda on the inclusion of a human rights perspective in its National Development Plan for 2015. Аргентина одобрила включение Угандой проблематики прав человека в свой Национальный план развития до 2015 года.
This inclusion should not be regarded as an indication that the draft articles deal with the position of international organizations. Такое включение не следует понимать как указание на то, что проект статей касается положения международных организаций.
The inclusion of Central Emergency Response Fund issues in inter-agency real-time evaluations will be encouraged. Будет поощряться включение вопросов Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации в межучрежденческие оценки в реальном режиме времени.
Some delegations supported the inclusion of language in this regard in the outcome document of the 2012 Conference on Sustainable Development. Ряд делегаций поддержал в этой связи включение соответствующих формулировок в итоговый документ Конференции по устойчивому развитию 2012 года.