Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Inclusion - Включение"

Примеры: Inclusion - Включение
The Group welcomed the inclusion of a subprogramme that addressed Africa's needs. Группа с удовлетворением отметила включение подпрограммы, ориентированной на потребности Африки.
Support was expressed for the inclusion of a provision to cover cases of multiple nationality. Было поддержано включение предложения, охватывающего случаи множественного гражданства.
The inclusion of provisions for mine action in mandates is a further sign of progress. Еще один показатель прогресса - включение в мандаты положений о деятельности по разминированию.
A number of delegations welcomed the inclusion of a section on capacity-building in the Secretary-General's report. Ряд делегаций приветствовали включение в доклад Генерального секретаря раздела о создании потенциалов.
Others supported the inclusion of the category by way of progressive development of international law. Другие члены высказались за включение этой категории в контексте прогрессивного развития международного права.
But it does convey the simultaneous, yet asymmetrical, inclusion and exclusion that characterizes the process of globalization. Однако она передает одновременные и при этом асимметричные включение и отторжение, характеризующие процесс глобализации.
The inclusion of a collective representation clause in bonds issued both by developed and developing countries should be encouraged. Следует поощрять включение в облигации, выпускаемые как в развитых, так и в развивающихся странах, условия о коллективном представительстве.
As an exception to the proposal, the working group approved the inclusion of standard EN 12972. В отступление от данного предложения Рабочая группа одобрила включение ссылки на стандарт EN 12972.
The inclusion in peace or ceasefire agreements of clauses on arms collection; включение пунктов, касающихся сбора оружия, в соглашения о мире и прекращении огня;
The Working Group agreed that inclusion of the words "or parties" were useful to encompass multi-party arbitration and therefore should be retained. Рабочая группа пришла к согласию о том, что включение слов "или стороны" играет полезную роль, поскольку позволяет охватить многосторонний арбитраж, и что в силу этого эти слова следует сохранить.
Additionally, the inclusion of debt relief in aid statistics can be very misleading. Кроме того, включение помощи по облегчению бремени задолженности в статистические данные, касающиеся объемов помощи, может вводить в заблуждение.
Some support was expressed for inclusion of such a provision. Включение такого положения получило определенную поддержку.
This presupposes the inclusion of all aspects, including the legal transfer of production and stockpiles. Это предполагает включение всех аспектов, в том числе законных поставок технологии производства и запасов.
As noted above, the inclusion of delay requires both carriers and shippers to insure against their respective risks. Как отмечалось выше, включение положений о задержке вынуждает как перевозчиков, так и грузоотправителей страховаться от соответствующих рисков.
As a result of these considerations, they were currently excluded from the sample of developing countries eligible for inclusion. С учетом этих соображений в настоящее время они исключены из списка развивающихся стран, могущих претендовать на включение в перечень.
The inclusion of such a provision does not imply that all international organizations would necessarily be affected. Включение такого положения не предполагает, что будут охвачены непременно все международные организации.
The inclusion of intra-faith discussions in the Interfaith Dialogue agenda was another key outcome for New Zealand. Включение межконфессиональных дискуссий в повестку дня межконфессионального диалога было для Новой Зеландии еще одним ключевым результатом.
He supported the inclusion of references to the content of the articles listed. Он поддерживает включение ссылок на содержание перечисленных статей.
The United Kingdom strongly supports the inclusion in the Convention of the provisions covering legislation and systems to counter money-laundering. Соединенное Королевство решительно поддерживает включение в конвенцию положений, охватывающих законодательство и системы, призванные противодействовать отмыванию денег.
Some delegations held the view that the nature of the topic was such as to make the inclusion of binding mechanisms absolutely essential. Некоторые делегации сочли, что характер этой темы делает абсолютно необходимым включение обязательных механизмов.
The inclusion in the text of the obligation of States to prevent statelessness was welcomed. Было поддержано включение в текст обязательства государств предотвращать случаи безгражданства.
One suggestion was to make the inclusion of payment instructions in the notification a mere option. Одно из предложений заключалось в том, чтобы сделать включение в уведомление платежных инструкций лишь одним из вариантов, выбираемых сторонами.
The inclusion of other categories, such as terrorism and drug trafficking, could be considered at a later review stage. Включение других категорий, таких, как терроризм или торговля наркотиками, могло бы быть рассмотрено на более поздней стадии пересмотра.
He did not, however, support the inclusion of the so-called treaty crimes, because they were best left to the national courts. Однако, он не поддерживает включение так называемых договорных преступлений, поскольку их лучше оставить в ведении национальных судов.
He was in favour of the inclusion of a provision on reservations. Он выступает за включение положения об оговорках.