| During the previous session of the General Assembly his delegation had welcomed the inclusion of the topic of the obligation to extradite or prosecute in the Commission's agenda. | В ходе предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи делегация Алжира приветствовала включение в повестку дня работы Комиссии обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование. | 
| Moreover, inclusion of an organization in the list did not imply any recognition of its contribution to the fight against terrorism. | Кроме того, включение той или иной организации в этот список не подразумевает какого бы то ни было признания ее вклада в борьбу против терроризма. | 
| Some delegations praised the report on the utilization of resources, as well as the inclusion of a subprogramme on financing human settlements in the UN-HABITAT medium-term plan. | Некоторые делегации высоко оценили доклад об использовании ресурсов, а также включение в среднесрочный план ООН-Хабитат подпрограмму по финансированию деятельности в области населенных пунктов. | 
| The inclusion of liquidated damages is particularly appropriate for outsourced contracts. (A/53/818) | Включение положения о заранее оцененных убытках особенно уместно в связи с контрактами на внешний подряд. (А/53/818) | 
| Another new element is the inclusion of performance measures under the programme of work to depict how the indicator is to be measured in concrete terms. | Еще одним новым элементом является включение в программу работы показателей деятельности, отражающих то, в чем конкретно измеряется тот или иной показатель. | 
| The inclusion in contracts of performance and quality metrics against which service delivery can be measured and evaluated would go some way in facilitating contract monitoring and management. | В какой-то мере облегчить мониторинг исполнения контрактов и управленческий контроль за ними могло бы включение в контракты показателей результативности и качества, на основе которых можно было бы измерять и оценивать предоставление услуг. | 
| Russia supports the inclusion in the mandates of United Nations peacekeeping operations, where this is necessary, of provisions in support of demining. | Россия поддерживает включение в мандаты миротворческих операций Организации Объединенных Наций - там, где это необходимо, - положений в поддержку разминирования. | 
| The inclusion of Uganda in this report shows clearly that Mr. Olara Otunnu does not want the truth and is afraid of facts. | Включение Уганды в этот доклад однозначно свидетельствует о том, что г-н Олара Отунну не хочет правды и боится фактов. | 
| The revised mandate implementation plan specified a slower pace of withdrawal of military contingents and civilian police and the inclusion of an international formed police unit for one year. | В пересмотренном плане осуществления мандата предусматривается более медленный вывод воинских контингентов и гражданской полиции и включение в состав Миссии международного полицейского подразделения сроком на один год. | 
| To search for effective solutions to simplify the inclusion of educational material on the Internet in different contexts and for different purposes. | Поиск эффективных решений, которые бы упростили включение образовательных материалов в сеть, в различных контекстах и с различными целями. | 
| Edit the section of the script marked for password-protected configurations to uncomment the inclusion of the file ftpsync.conf. | Для доступа по паролю раскомментируйте в скрипте включение файла ftpsync.conf. | 
| Many open source content management systems have enabled the inclusion of video content, allowing bloggers to host and administer their own video blogging sites. | Многие системы управления содержимым с открытым кодом обеспечили включение видеоинформации в контент, позволяя блогерам создавать и администрировать свои собственные сайты видеоблогов. | 
| For example, the inclusion from the unitary group U(n) to GL(n, C) is a homotopy equivalence. | Например, включение из унитарной группы U(n) в GL(n, C) является гомотопической эквивалентностью. | 
| Mike Luces of International Business Times considered Lee's inclusion in Tekken 7 to be a "highlight" of the game. | Майк Луис из International Business Times заявил, что включение Ли в Tekken 7 станет «изюминкой» игры. | 
| According to Fayzulla Khodjaev, the essence of the reorganization was the inclusion of Mukhitdin Mansurov and his sons in the Central Committee. | Как считает Файзулла Ходжаев, сутью реорганизации было включение Мухитдина Мансурова и его сыновей в ЦК. | 
| Through the inclusion of an external perspective the firm wants to gain a better understanding of the public value of healthcare service that are supplied by private firms. | Через включение в свою оценку внешней точки зрения, организация хочет получить лучшее понимание общественной пользы от медицинских услуг, которые предоставляются частными компаниями. | 
| The inclusion of the adjacent old Floral Hall, previously a part of the old Covent Garden Market, created a large new public gathering place. | Включение смежного старого Цветочного Холла, бывшего раньше частью старого рынка Ковент-Гарден, создало новое большое место для собраний публики. | 
| In mid-2006, he voiced the Apple, Inc. advertisement announcing the inclusion of Intel chips in their Macintosh computer line. | В 2006 году он озвучил рекламу компьютеров Apple, анонсировав включение чипов корпорации Intel в их компьютеры семейства Macintosh. | 
| Of course, the inclusion of folders in your library view is critical to make the library of any use. | Конечно, включение папок в вид библиотеки является очень важным для того, чтобы библиотека была полезна. | 
| Local file inclusion is another method php applications can be hacked with. It is one of the most common vulnerabilities that exist on the Internet. | Местное включение другого файла приложения РНР методом может быть взломан с. Это одна из наиболее распространенных уязвимостях, которые существуют в Интернете. | 
| 100 Masterpieces in 100 Years, and it was nominated for inclusion in the book Phaidon Graphic Classics about world icons of graphic design of all times. | И номинирован на включение в книгу Phaidon Graphic Classics о мировых иконах графического дизайна всех времен. | 
| Though most of the fans appreciated the inclusion, some viewers had a negative response to the character, believing her portrayal insulted the mentally handicapped. | Хотя большинство фанатов оценили такое включение, некоторые зрители негативно отнеслись к этому персонажу, расценивая его как оскорбление душевно больным людям. | 
| The inclusion of Beryl as an evil character in a line of dolls for girls has been described as a "radical idea". | Включение её как злого персонажа в линию кукл для девочек было описано как «радикальная идея». | 
| It also lobbied successfully for inclusion of Magen David Adom in the Red Cross and Red Crescent movement. | Она также лоббировала успешное включение Маген Давид Адом в Международное движение Красного Креста и Красного Полумесяца. | 
| The inclusion of a distorted piano effect in 2006 and various synthesisers were a common feature in their music which developed on the second and third albums. | Включение искаженного эффекта пианино в 2006 году и различных синтезаторов было общей чертой их музыки, которые развивались на втором и третьем альбомах. |