Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Inclusion - Включение"

Примеры: Inclusion - Включение
Given the trend in international practice and doctrine, the Nordic countries believed that the inclusion of interest should be stated more clearly. С учетом существующей тенденции в международной теории и практике страны Северной Европы считают, что включение процентов должно быть предусмотрено в более четкой формулировке.
It also welcomed the inclusion in General Assembly resolution 47/120 B of a section dealing with that question. Она также приветствует включение в резолюцию 47/120 В Генеральной Ассамблеи раздела, касающегося этого вопроса.
The Commission's inclusion of such pay systems would continue to be necessary, as the United States federal civil service evolved. Включение Комиссией в расчеты таких систем оплаты будет по-прежнему необходимо с учетом развития федеральной гражданской службы Соединенных Штатов.
As regards telecommunications services, the significant increase ($2,700,000) reflects inclusion of income from that source. Что касается услуг в области электросвязи, то значительное увеличение (2700000 долл. США) отражает включение в смету поступлений из этого источника.
In that context the inclusion of internal oversight as a priority activity seemed questionable. В этом контексте включение внутреннего надзора в качестве приоритетного вида деятельности представляется сомнительным.
The original definition had been intended for a political body, and its inclusion in a legal document would raise substantive problems. Первоначальное определение предусматривалось для политического органа, ее включение в правовой документ вызовет проблемы, связанные с существом вопросов.
Nothing precluded such acts from being repeated, and their inclusion in the Code would have a deterrent value. Ничто не может исключить возможности повторения таких актов, и их включение в кодекс обладало бы сдерживающей силой.
First, the threat to peace, whose inclusion would create theoretical and practical difficulties. Во-первых, угроза миру, включение которой породило бы теоретические и практические трудности.
The inclusion of war crimes in the draft Code was fully justifiable. Включение военных преступлений в проект кодекса является в полной мере оправданным.
Jamaica supported the inclusion of the crime of international terrorism in article 24 of the Code, subject to the following comments. Ямайка поддерживает включение преступления международного терроризма в статью 24 кодекса, но хотела бы сделать несколько замечаний.
Lastly, his delegation supported the inclusion in article 24 of wilful and severe damage to the environment. И наконец, его делегация поддерживает включение в статью 26 преднамеренного и серьезного ущерба окружающей среде.
With respect to the possible future work of UNCITRAL, her delegation supported the inclusion of cross-border insolvency issues in the work programme. Что касается возможной будущей работы ЮНСИТРАЛ, то ее делегация поддерживает включение в эту программу вопроса о трансграничной неплатежеспособности.
One representative endorsed the inclusion in the draft articles of provisions on international watercourses and installations in time of armed conflict. Один представитель поддержал включение в проекты статей положений о международных водотоках и сооружениях в период вооруженного конфликта.
Norway welcomes the inclusion of appeals for non-governmental organization projects in the consolidated appeals. Норвегия приветствует включение обращений в отношении проектов неправительственных организаций в совместные призывы.
The principle underlying this broadening of scope is that inclusion of a prohibition in criminal law has a preventive effect. В основе такого расширения сферы действия лежит принцип, согласно которому включение того или иного запрета в уголовное право имеет профилактический эффект.
It was gratifying that, with each passing year, an ever-larger number of delegations supported the inclusion of the item. Вызывает удовлетворение тот факт, что с каждым годом все большее число делегаций поддерживает включение этого пункта.
The inclusion in the agenda of the third session of the Commission of an item on information technologies and their effects on development was timely. Россия считает своевременным включение в повестку дня третьей сессии Комиссии темы, касающейся информационных технологий и их последствий для развития.
On that basis, his delegation categorically rejected the unjustified inclusion of that question in the documents of the Conference. В этой связи делегация КНДР категорически отвергает необоснованное включение этого вопроса в документы Конференции.
The inclusion of some aspects of these critical tasks in the budget of UNOMIL may now be necessary to guarantee the success of the peace process. Возможно, для того чтобы гарантировать успех мирного процесса, потребуется включение некоторых аспектов этих задач в бюджет МНООНЛ.
Of particular importance has been the inclusion in the agenda of consideration of areas returned to Panamanian control. Особое значение имеет включение в повестку дня вопроса о рассмотрении состояния дел в районах, возвращенных под панамский контроль.
In Northern Ireland, the expert was informed about initiatives aimed at the universal inclusion of peace education elements in school curricula. В Северной Ирландии эксперту было сообщено об инициативах, направленных на повсеместное включение элементов образования в области мира в школьные учебные программы.
The inclusion of data on regular budget resources was considered helpful. Было сочтено полезным включение данных о средствах регулярного бюджета.
The inclusion of such terms to protect the interests of the buyer has been a standard practice in project contracts. Включение таких положений для защиты интересов покупателя является стандартной практикой в контрактах по проектам.
Delegations welcomed the inclusion in the programme of work of the legislative mandates approved since 1992. Делегации приветствовали включение в программу работы директивных мандатов, утвержденных с 1992 года.
The inclusion of mandatory arbitration was also welcome. Таким же образом можно охарактеризовать включение обязательного арбитража.