Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Inclusion - Включение"

Примеры: Inclusion - Включение
Another innovative form of cooperation was the one-time inclusion in the reports of some country rapporteurs of special sections dealing with specific treaty rights. Другой новаторской формой сотрудничества является имевшее место включение в доклады некоторых докладчиков по странам специальных разделов, касающихся конкретных договорных прав.
The inclusion of this question on the Sub-Commission's agenda provides an opportunity for furthering analysis at the international level. Включение этого вопроса в повестку дня Подкомиссии открывает возможность для дальнейшего его анализа в международном плане.
Support was expressed for the inclusion in the convention of crimes committed against the environment. Было поддержано включение в конвенцию преступлений, совершенных против окружающей среды.
Speakers commented positively on the inclusion of the follow-up to global conferences in the UNDAF. Выступавшие позитивно оценили включение мероприятий по осуществлению решений всемирных конференций в РПООНПР.
The inclusion of a development cooperation component among the objectives of the peacekeeping mission in Haiti is certainly an original approach. Эта формула является, несомненно, уникальной, поскольку она предусматривает включение в условиях Гаити в круг задач, стоящих перед Миссией по поддержанию мира, задачу налаживания сотрудничества в целях развития.
They also welcomed the inclusion of statistics for Nairobi for the first time. Он приветствует также включение в доклад статистических данных по Найроби, чего раньше не делалось.
It also strongly supported the inclusion of the crime of aggression as a punishable act. Аналогичным образом Иран решительно поддерживает включение в устав - в качестве наказуемого действия - агрессии как преступления.
The United States agrees with the objectors; the inclusion of article 42, paragraph 3 in the draft articles is unacceptable. Соединенные Штаты соглашаются с ними; включение пункта З статьи 42 в проекты статей не является приемлемым.
The Czech Republic supports the inclusion of this article. Чешская Республика поддерживает включение этой статьи.
The European Union supported and welcomed the inclusion of an anti-terrorist clause in each of the export control regimes. Европейский союз поддержал и приветствовал включение антитеррористической клаузулы в каждый из режимов экспортного контроля.
We welcome the inclusion of that recognition in the report. Мы приветствуем включение этого признания в доклад.
All representatives supported the inclusion of the four amphibole forms of asbestos in the interim PIC procedure. Все представители выступили за включение четырех амфибольных форм асбеста во временную процедуру ПОС.
Development of the level II approach and inclusion of changes to livestock production are probably the most important. Наиболее важными из них являются, вероятно, разработка методов расчета уровня II и включение в анализ изменений в объеме производства продуктов животноводства.
He finds support for his conclusion in the inclusion of special protection clauses in human rights instruments. В обоснование своего вывода он ссылается на включение в договоры по правам человека специальных защитительных оговорок38.
The inclusion of the second group of companies enabled the survey results to be used for obtaining unbiased estimates of the whole economy. Включение второй группы компаний позволило использовать результаты обследования для получения несмещенных оценок по всей экономике.
The need for gender sensitivity and the inclusion of women are critical elements of successful peacekeeping operations. Учет гендерных аспектов и включение женщин являются критически важными элементами успешных миротворческих операций.
We also welcome the recent inclusion of ISAF in the Tripartite Commission. Мы также приветствуем недавнее включение представителей МССБ в Трехстороннюю комиссию.
The inclusion of all costs in the regular budget would, in fact, have implications for national budgets. На деле включение всех расходов в регулярный бюджет будет иметь последствия для национальных бюджетов.
From that perspective, the inclusion of a provision along the lines of paragraph (7) might even be seen as limiting party autonomy. В таких случаях включение положения, подобного пункту 7, может даже рассматриваться в качестве ограничения автономии сторон.
According to one court decision, the inclusion of Incoterms by the parties does not constitute an implicit exclusion of the Convention. В соответствии с одним судебным решением включение сторонами ИНКОТЕРМС не является подразумеваемым исключением применения Конвенции.
The inclusion of the four Singapore issues had further overloaded the work programme. Включение в повестку дня четырех сингапурских вопросов привело к ее еще большему переотяжелению.
The inclusion of the criterion of effective control in draft article 5 had been an important step. Включение критерия эффективного контроля в проект статьи 5 является важным шагом.
With regard to section L, on older persons, it welcomes the inclusion of such an issue in the proposed supplement. Что касается раздела L, касающегося пожилых лиц, то Чешская Республика приветствует включение этого вопроса в предлагаемое дополнение.
This was a first step - one that should be followed by the inclusion of all conflicts in future reports. Это был первый шаг - шаг, за которым должно последовать включение в будущие доклады всех конфликтов.
Equally important is the suggested inclusion of landmine risk education programmes and rehabilitation of child victims of mines. Столь же важно предложенное включение программ информирования о минной опасности и реабилитации детей, подорвавшихся на минах.