Mr. BELLO (Nigeria) said that he favoured the inclusion of the core crimes in the Statute. |
Г-н БЕЛЛО (Нигерия) поддерживает включение в Статут основных преступлений. |
He also supported the inclusion of aggression, if acceptably defined. |
Он также поддерживает включение агрессии с приемлемым определением. |
Malta unreservedly supported the inclusion of article 15, since it believed that the principle of complementarity was essential. |
Мальта безоговорочно поддерживает включение статьи 15, поскольку считает принцип взаимодополняемости весьма важным. |
Pakistan supported the inclusion of crimes against humanity in the Statute, but would make its comments at a later stage. |
Пакистан выступает за включение в Статут преступлений против человечности, однако выскажет свои замечания на более поздней стадии. |
Mr. EFFENDI (Indonesia) supported the inclusion of both genocide and crimes against humanity in the Statute. |
Г-н ЭФФЕНДИ (Индонезия) поддерживает включение в Статут преступления геноцида и преступлений против человечности. |
He favoured the inclusion of articles 15 and 16, which might even be strengthened. |
Он предпочитает включение статей 15 и 16, которые можно было бы еще усилить. |
In article 7, he preferred option 1, and he supported the inclusion of articles 7 bis and 7 ter. |
В статье 7 он предпочитает вариант 1, и поддерживает включение статей 7-бис и 7-тер. |
It also supported the inclusion of article 6, paragraph (c), in the Statute. |
Она также поддерживает включение в Статут пункта с) статьи 6. |
However, the European Union also favoured inclusion of language specifying the need for preservation of evidence and other precautionary measures. |
Однако Европейский союз поддерживает также включение положения о необходимости сохранения доказательств и о других мерах предосторожности. |
Lastly, his delegation continued to support the inclusion of article 16 in the Statute. |
И наконец, его делегация по-прежнему поддерживает включение в Статут статьи 16. |
He supported the inclusion of the three core crimes. |
Он поддерживает включение трех основных преступлений. |
She strongly supported the inclusion of the crime of aggression in the Statute, and regretted that a generally acceptable definition had not been found. |
Она решительно поддерживает включение преступления агрессии в Статут и выражает сожаление, что еще не найдено общеприемлемого определения. |
It also supported option 1 for article 12, as the inclusion of additional safeguards would impede the effectiveness of the Prosecutor's functions. |
Она поддерживает также вариант 1 статьи 12, поскольку включение дополнительных гарантий будет препятствовать эффективности исполнения функций Прокурором. |
Without prejudice to the further discussion on article 17, it strongly supported its inclusion in the Statute. |
Не предвосхищая результаты дальнейшего обсуждения статьи 17, она решительно выступает за ее включение в Статут. |
On the other hand, his delegation supported the inclusion of article Y. |
С другой стороны, его делегация поддерживает включение статьи У. |
Algeria's firm support for the inclusion of the crime of aggression in article 5 scarcely needed reiterating. |
Вряд ли следует повторять, что Алжир решительно выступает за включение в статью 5 преступления агрессии. |
His delegation also strongly supported the inclusion of article 16, which embodied the principle of complementarity. |
Его делегация решительно выступает также за включение статьи 16, в которой закреплен принцип взаимодополняемости. |
However, he strongly advocated the inclusion of nuclear weapons in the list of prohibited weapons. |
Однако оратор решительно выступает за включение ядерного оружия в список запрещенного оружия. |
It advocated automatic jurisdiction for the gravest crimes and endorsed the inclusion of paragraph (c) in article 6. |
Она выступает за автоматическую юрисдикцию в отношении наиболее серьезных преступлений и одобряет включение пункта С в статью 6. |
Mr. NAGAMINE (Japan) said his delegation supported the inclusion in the Court's Statute of crimes against humanity. |
Г-н НАГАМИНЭ (Япония) говорит, что его делегация выступает за включение в Статут Суда преступлений против человечности. |
Mr. PEREZ OTERMIN (Uruguay) expressed support for the inclusion in the Statute of crimes against humanity. |
Г-н ПЕРЕС ОТЕРМИН (Уругвай) поддерживает включение в Статут преступлений против человечности. |
He also supported the inclusion of recognized principles of customary international law. |
Он поддерживает также включение признанных принципов обычного международного права. |
As had been said, inclusion of attacks on United Nations staff and installations would require the elaboration of a second regime. |
Как уже было указано, включение нападений на персонал Организации Объединенных Наций и ее объекты потребует разработки второго режима. |
Mr. PANIN (Russian Federation) said that the inclusion of aggression in the jurisdiction of the Court was of particular importance. |
Г-н ПАНИН (Российская Федерация) говорит, что включение агрессии в сферу юрисдикции Суда имеет исключительную важность. |
It also firmly supported the inclusion of aggression as a core crime in the Statute. |
Он также решительно поддерживает включение в Статут агрессии в качестве основного преступления. |