| Mr. BELLO (Nigeria) said that he favoured the inclusion of the core crimes in the Statute. | Г-н БЕЛЛО (Нигерия) поддерживает включение в Статут основных преступлений. |
| He also supported the inclusion of aggression, if acceptably defined. | Он также поддерживает включение агрессии с приемлемым определением. |
| Malta unreservedly supported the inclusion of article 15, since it believed that the principle of complementarity was essential. | Мальта безоговорочно поддерживает включение статьи 15, поскольку считает принцип взаимодополняемости весьма важным. |
| Pakistan supported the inclusion of crimes against humanity in the Statute, but would make its comments at a later stage. | Пакистан выступает за включение в Статут преступлений против человечности, однако выскажет свои замечания на более поздней стадии. |
| Mr. EFFENDI (Indonesia) supported the inclusion of both genocide and crimes against humanity in the Statute. | Г-н ЭФФЕНДИ (Индонезия) поддерживает включение в Статут преступления геноцида и преступлений против человечности. |
| He favoured the inclusion of articles 15 and 16, which might even be strengthened. | Он предпочитает включение статей 15 и 16, которые можно было бы еще усилить. |
| In article 7, he preferred option 1, and he supported the inclusion of articles 7 bis and 7 ter. | В статье 7 он предпочитает вариант 1, и поддерживает включение статей 7-бис и 7-тер. |
| It also supported the inclusion of article 6, paragraph (c), in the Statute. | Она также поддерживает включение в Статут пункта с) статьи 6. |
| However, the European Union also favoured inclusion of language specifying the need for preservation of evidence and other precautionary measures. | Однако Европейский союз поддерживает также включение положения о необходимости сохранения доказательств и о других мерах предосторожности. |
| Lastly, his delegation continued to support the inclusion of article 16 in the Statute. | И наконец, его делегация по-прежнему поддерживает включение в Статут статьи 16. |
| He supported the inclusion of the three core crimes. | Он поддерживает включение трех основных преступлений. |
| She strongly supported the inclusion of the crime of aggression in the Statute, and regretted that a generally acceptable definition had not been found. | Она решительно поддерживает включение преступления агрессии в Статут и выражает сожаление, что еще не найдено общеприемлемого определения. |
| It also supported option 1 for article 12, as the inclusion of additional safeguards would impede the effectiveness of the Prosecutor's functions. | Она поддерживает также вариант 1 статьи 12, поскольку включение дополнительных гарантий будет препятствовать эффективности исполнения функций Прокурором. |
| Without prejudice to the further discussion on article 17, it strongly supported its inclusion in the Statute. | Не предвосхищая результаты дальнейшего обсуждения статьи 17, она решительно выступает за ее включение в Статут. |
| On the other hand, his delegation supported the inclusion of article Y. | С другой стороны, его делегация поддерживает включение статьи У. |
| Algeria's firm support for the inclusion of the crime of aggression in article 5 scarcely needed reiterating. | Вряд ли следует повторять, что Алжир решительно выступает за включение в статью 5 преступления агрессии. |
| His delegation also strongly supported the inclusion of article 16, which embodied the principle of complementarity. | Его делегация решительно выступает также за включение статьи 16, в которой закреплен принцип взаимодополняемости. |
| However, he strongly advocated the inclusion of nuclear weapons in the list of prohibited weapons. | Однако оратор решительно выступает за включение ядерного оружия в список запрещенного оружия. |
| It advocated automatic jurisdiction for the gravest crimes and endorsed the inclusion of paragraph (c) in article 6. | Она выступает за автоматическую юрисдикцию в отношении наиболее серьезных преступлений и одобряет включение пункта С в статью 6. |
| Mr. NAGAMINE (Japan) said his delegation supported the inclusion in the Court's Statute of crimes against humanity. | Г-н НАГАМИНЭ (Япония) говорит, что его делегация выступает за включение в Статут Суда преступлений против человечности. |
| Mr. PEREZ OTERMIN (Uruguay) expressed support for the inclusion in the Statute of crimes against humanity. | Г-н ПЕРЕС ОТЕРМИН (Уругвай) поддерживает включение в Статут преступлений против человечности. |
| He also supported the inclusion of recognized principles of customary international law. | Он поддерживает также включение признанных принципов обычного международного права. |
| As had been said, inclusion of attacks on United Nations staff and installations would require the elaboration of a second regime. | Как уже было указано, включение нападений на персонал Организации Объединенных Наций и ее объекты потребует разработки второго режима. |
| Mr. PANIN (Russian Federation) said that the inclusion of aggression in the jurisdiction of the Court was of particular importance. | Г-н ПАНИН (Российская Федерация) говорит, что включение агрессии в сферу юрисдикции Суда имеет исключительную важность. |
| It also firmly supported the inclusion of aggression as a core crime in the Statute. | Он также решительно поддерживает включение в Статут агрессии в качестве основного преступления. |