Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Inclusion - Включение"

Примеры: Inclusion - Включение
Political policies such as network neutrality, spectrum management, and digital inclusion all shape the technologies comprising layers 1-7 of the OSI Model. Политические институты, такие как Сетевой нейтралитет, Спектральный менеджмент и Цифровое включение, все виды технологий включают в себя 1-7 уровни модели OSI.
Former band members Jason Newsted and the late Cliff Burton are not represented in the game as the band felt their inclusion would slight Trujillo. Прежние участники группы, Джейсон Ньюстед и покойный Клифф Бёртон не будут представлены в игре, поскольку группа чувствовала, что их включение пренебрежет Трухильо.
The inclusion of a precise description of the circumstances when no test is needed at all. включение четкого описания условий, при которых не требуется проведения каких-либо испытаний.
Nor is inclusion of the renminbi in the SDR basket likely to provide as big a boost to the currency's internationalization as many believe. Но и включение женьминьби в корзину СПЗ вряд ли обеспечит большое повышение интернационализации этой валюты, хотя так считают многие.
In the constitutional convention, the Blair government accepted the inclusion of its provisions in the body of the text, but insisted on language limiting their reach. В конституционном конвенте правительство Блэра согласилось на включение ее положений в текст проекта конституции, но настаивало на формулировках, ограничивающих сферу их действия.
The changing of the in-game textures, and the inclusion of Left Behind, were the cause for this difficulty. Причиной этой трудности стало изменение текстур в игре и включение Left Behind в игру.
The Bureau hopes that the inclusion of these excerpts may inform delegations of relevant past practice in this area and facilitate constructive discussion within the Working Group. Бюро надеется, что включение эти выдержек позволит информировать делегации о соответствующей практике прошлых лет в этой области и облегчит конструктивное обсуждение в Рабочей группе.
This explains the inclusion of the presumption of innocence in numerous international law documents, in which the person fundamental rights are stated.. Этим объясняется включение презумпции невиновности во множество международно-правовых документов, в которых закреплены основополагающие права человека.
Positive and full inclusion of persons with disabilities Позитивное и полное включение инвалидов во все сферы жизни
Another question related to whether the inclusion of women in the national plan had had any effect in reducing stereotypes. Был задан еще один вопрос о том, сказалось ли включение женского вопроса в национальный план на сокращении стереотипов.
Many delegations, while supporting the idea behind the article, did not find it acceptable for inclusion, as drafted, in the convention. Многие делегации, поддерживая идею, изложенную в этой статье, сочли неприемлемым включение ее - в данной редакции - в конвенцию.
Noting with satisfaction the inclusion in the mandate of several peace-keeping operations of provisions relating to mine clearance, с удовлетворением отмечая включение в мандат ряда операций по поддержанию мира положений, касающихся разминирования,
She therefore welcomed the inclusion of the agenda items on space debris in the agenda of the next session of the Scientific and Technical Subcommittee. В связи с этим она приветствует включение в повестку дня следующей сессии Научно-технического подкомитета пунктов повестки дня, касающихся космического мусора.
Ukraine welcomed the inclusion in the Secretary-General's report (A/48/267) of information received from international organizations, as there were gaps in the international legal framework which remained to be filled. Украина приветствует включение в доклад Генерального секретаря (А/48/267) информации от международных организаций, поскольку в международно-правовых рамках есть пробелы, которые предстоит заполнить.
Although a bootleg tape purports to prove it was first played at the Wembley Empire Pool in November 1971, evidence suggests its inclusion on this tape was a hoax. Хотя бутлег претендует доказать, что это был первый раз, когда песня была исполнена на Wembley Empire Pool в ноябре 1971 года, данные свидетельствуют о том, что его включение песни на эту ленту было мистификацией.
In that regard, the inclusion of the item in the agenda of the General Assembly and the draft conventions introduced by New Zealand and Ukraine were very timely. В этой связи весьма своевременными представляются включение этого вопроса в повестку дня Генеральной Ассамблеи и вынесенные на рассмотрение Новой Зеландией и Украиной проекты конвенции.
His delegation also favoured the inclusion of an optional clause allowing States to accept compulsory jurisdiction of the court on specific terms and conditions. Делегация Индии выступает также за включение факультативной оговорки, в соответствии с которой государства могли бы признавать обязательную компетенцию суда на определенных условиях и при определенных обстоятельствах.
The inclusion of dispute settlement provisions in the draft articles would serve those objectives and would make the envisaged legal instrument complete and effective. Включение положений о разрешении споров в проекты статей отвечало бы этим целям и придало бы разрабатываемому юридическому документу завершенность и действенность.
The inclusion of the special pay systems on that basis would be one way of reducing the extent to which the Member States made recourse to supplementary payments. Включение специальных систем оплаты на такой основе позволило бы сократить масштабы применения государствами-членами практики дополнительных выплат.
Yet, narco-terrorism could have a destabilizing effect on some countries, in particular those in the Caribbean region, which strongly advocated its inclusion. Однако наркотерроризм может оказывать дестабилизирующее воздействие на некоторые страны, в частности страны карибского региона, которые решительно выступают за включение такого положения.
The inclusion of the issue in the Commission's programme of work was another attempt to achieve that goal. Включение этой темы в программу работы Комиссии международного права отражает еще одну попытку достичь этой цели.
We support the inclusion of three items and a session of three weeks and one day for 1996. Мы выступаем за включение трех вопросов в повестку дня, а также за то, чтобы сессия 1996 года длилась три недели и один день.
In the view of the Swiss Government, the question arises as to whether the inclusion in the Code of a provision on international drug trafficking is warranted. По мнению швейцарского правительства, возникает вопрос о том, оправдано ли включение в кодекс положения, касающегося международного оборота наркотических средств.
Further, the inclusion of the situation in the Special Committee's programme of work and discussions thereon can serve no purpose whatsoever. Кроме того, включение этого вопроса в программу работы Специального комитета и последующее его обсуждение ни к чему не приведут.
The inclusion of the accused among the parties entitled to request a review of a decision to rule a case inadmissible under article 35 gives rise to some doubts. Вызывает сомнения включение обвиняемого в круг субъектов, которые могут инициировать рассмотрение вопроса о непринятии дела к рассмотрению в соответствии со статьей 35.