| Homer's inclusion in many Simpsons publications, toys, and other merchandise is evidence of his enduring popularity. | Включение Гомера во многих публикациях о Симпсонах, игрушках и других товарах свидетельствует о его неугасающей популярности. | 
| He supported the inclusion of Silesia into renascent Poland. | Он поддерживает включение Силезии в возрождающеюся Польшу. | 
| Detractors of the simulation believed inclusion of these details would cause it to become unstable, and therefore, false. | Критики моделирования считают, что включение этих деталей будет приводить к неустойчивости системы, и, следовательно, ложно. | 
| The inclusion of fluorescein angiography in the workup of these patients is important since it can help detect many of these characteristic ophthalmoscopic features. | Включение флуоресцентной ангиографии в обследование этих пациентов важно, поскольку она может помочь обнаружить многие из этих характерных офтальмоскопических особенностей. | 
| The inclusion of social groups in the bill provides legal basis for the concept of intersectionality of discrimination. | Включение социальных групп в этот законопроект обеспечивает правовую основу для концепции перекрестной дискриминации. | 
| It also pushed for the inclusion of human rights in legislation. | Она также выступает за включение прав человека в законодательство. | 
| The inclusion of a stand-alone goal among the sustainable development goals would be a good start. | Включение отдельной цели в число целей в области устойчивого развития послужит для этого хорошим началом. | 
| Your inclusion in this group at all is a matter of lively debate. | Ваше включение в эту группу до сих пор обсуждается. | 
| The result is "multilateralism's dilemma": the inclusion of more actors increases an organization's legitimacy at the expense of its utility. | Результатом является «дилемма многосторонности»: включение новых участников повышает легитимность организации ценой снижения ее полезности. | 
| Instead, no commitments to new money were made, and the inclusion of adaptation plans will be optional, not compulsory. | Вместо этого, никаких новых денежных обязательств не было создано, а включение планов по адаптации будет опциональным, а не обязательным. | 
| The inclusion of CACs in new bond contracts may help other countries avoid the holdout problem in the future. | Включение САС в новые контракты облигаций может помочь другим странам избежать проблемы несогласующихся групп в будущем. | 
| The inclusion of newly created characters associated with modern concepts, such as those arising from new scientific and technological developments. | Включение новых иероглифов, связанных с современными концепциями, вытекающими из научных и технологических разработок. | 
| The inclusion of new deputies increased disputes within the Junta. | Включение новых членов только усилило споры и разногласия внутри хунты. | 
| The inclusion of these generic drivers allows for faster deployment of devices and easier installation by end-users. | Включение основных драйверов способствует более быстрому распространению этих устройств и упрощению установки конечными пользователями. | 
| For the Scottish government, Keith Brown called on Mr Carmichael to "unequivocally" back Scotland's inclusion in the HS2 network. | От имени шотландского правительства Кит Браун призвал г-на Кармайкла «однозначно» поддержать включение Шотландии в сеть HS2. | 
| Some delegations strongly supported the inclusion of an article on statistics and data collection in the text of the Convention for several reasons. | Одни делегации решительно выступили за включение статьи о статистике и сборе данных в текст конвенции ввиду целого ряда соображений. | 
| Delegations welcomed the inclusion of support for African development and of climate change as emerging issues on the CEB agenda. | Делегации приветствовали включение в повестку дня КСР поддержки развития Африки и изменения климата в качестве возникающих вопросов. | 
| Absolutely, Mr. President, because I'm told that theirs is the party of inclusion. | Конечно, господин президент, потому что мне сказали, что они кандидаты на включение. | 
| It is not by chance that Armenia tried to block the inclusion of that provision in the mandate. | Не случайно Армения решительно пыталась заблокировать включение данного пункта в мандат. | 
| The inclusion of radioactive materials in the future convention is an unresolved issue. | Нерешенным вопросом является включение в будущую конвенцию категории радиоактивных материалов. | 
| According to some delegations the inclusion of these elements in a peace-keeping operation was conditional to the consent of all parties involved. | По мнению некоторых делегаций, включение этих элементов в структуру операции по поддержанию мира должно осуществляться лишь с согласия всех вовлеченных сторон. | 
| Delegations welcomed the strategy underlying the programme and the inclusion of prospective studies to address the negative impact of structural adjustment. | Делегации приветственно отметили положенную в основу программы стратегию и включение в программу перспективных исследований, призванных изучить негативные последствия структурной перестройки. | 
| The Committee was informed that the inclusion of this amount was an error. | Комитет был информирован о том, что включение данной суммы было ошибочным. | 
| He welcomed the inclusion of the issue of space debris in the agenda of COPUOS. | Он приветствует включение вопроса о космическом мусоре в повестку дня КОПУОС. | 
| Mrs. DASCALOPOULOU-LIVADA (Greece) welcomed the timely inclusion of agenda item 152 on the initiative of New Zealand. | Г-жа ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА (Греция) считает весьма своевременным включение пункта 152 в повестку дня работы Генеральной Ассамблеи по инициативе Новой Зеландии. |