Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Inclusion - Включение"

Примеры: Inclusion - Включение
Inclusion of observers in the list of speakers could be done on a first-come first-served basis, by contacting the secretariat of the Assembly. Включение наблюдателей в список ораторов могло бы производиться в порядке поступления соответствующих заявлений в секретариат Ассамблеи.
Inclusion of observers in the list of speakers Включение наблюдателей в список выступающих в прениях на пленарных заседаниях
c) Inclusion of construction or services in procurement through electronic reverse auctions с) Включение работ или услуг в число объектов закупок с помощью электронных реверсивных аукционов
Inclusion of gender as a cross-cutting theme in the basic education curriculum. Включение гендерной проблематики во все разделы учебных программ в рамках базового образования.
Inclusion of these activities is not expected to give rise to additional expenditures. Ожидается, что включение этих мероприятий в бюджет не повлечет за собой дополнительных расходов.
Inclusion of industrial processes and solvent use in inventory of year 1994. Включение в кадастр за 1994 год промышленных процессов и использования растворителей.
Inclusion of solvents and some industrial processes. Включение растворителей и некоторых промышленных процессов.
Inclusion of the former in the draft articles may be regarded as progressive development and would call for further attention and consideration. Включение первых в проект статей можно считать прогрессивным развитием, и этот вопрос потребовал бы дальнейшего внимания и рассмотрения.
Inclusion of gender competencies into UNHCR performance appraisals. Включение гендерных аспектов в оценки деятельности УВКБ ООН.
Inclusion of strategic thinking and an outline for implementation was essential. Существенно важное значение имеет включение элементов стратегического планирования и общих набросков порядка исполнения.
Inclusion of the crime of aggression with no definition was one of the compromises that had had to be made. Включение преступления агрессии без его дефиниции является одним из компромиссов, на который пришлось пойти.
Inclusion requires equal opportunities for nations and peoples, policies and development strategies that are equitable and decision-making processes that are democratic and participatory. Включение предполагает предоставление равных возможностей нациям и народам, справедливость политики и стратегий развития, демократические и представительные процессы принятия решений.
Inclusion of court decisions interpreting the Model Law in the UNCITRAL Case Law on UNCITRAL texts will assist this development. Такому развитию событий будет способствовать включение судебных решений о толковании Типового закона в прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ.
Inclusion of a range of preventive strategies, education and awareness raising, and capacity building in risk communication. Включение целого ряда превентивных стратегий, мер по повышению информированности и осведомленности и развитие потенциала для передачи сообщений о рисках.
Inclusion of gender approach in evaluation process. Включение гендерного подхода в процесс оценки.
Inclusion of disaster risk reduction components into post-conflict reconstruction programmes включение компонентов, связанных с уменьшением риска бедствий, в постконфликтные программы восстановления;
Inclusion in the Standard for Leafy Vegetables (Germany). Включение в стандарт на листовые овощи (Германия).
Inclusion of mixed sizes/varieties in the standard. Включение в стандарт смесей различных размеров/разновидностей.
Inclusion of specific SLM in technology road maps or action plans at international, regional and national levels to benefit their development and transfer. Включение конкретной практики УУЗР в технологические "дорожные карты" или планы действий на международном, региональным и национальном уровнях с целью содействия ее развитию и передаче.
Inclusion of the Convention objectives in the mentioned regional entities and participation in their meetings as appropriate. Включение целей и задач Конвенции в работу упомянутых региональных органов и по мере необходимости участие в их совещаниях.
Inclusion of proposals and issues raised by the secretariat in the agendas of meetings of member countries and subregional organizations/programmes. Включение предложений и вопросов, поставленных секретариатом, в повестки дня совещаний стран-членов и субрегиональных организаций/программ.
Inclusion of United Nations selected judges from the region, including Somalia, would promote regional capacity-building. Включение отобранных Организацией Объединенных Наций судей из стран региона, в том числе из Сомали, содействовало бы созданию регионального потенциала.
Inclusion of children with disabilities and special needs in mainstream education (focus area 2). З. Включение детей-инвалидов и детей, имеющих особые потребности, в основные программы обучения (приоритетная область деятельности 2).
Inclusion of a mental health component in all HIV/AIDS services, programs and policies for both men and women. Включение компонента психического здоровья во все связанные с ВИЧ/СПИДом услуги, программы и политику для мужчин и женщин.
Inclusion of this paragraph may make subparagraph 28 (c) redundant. Включение этого пункта может сделать подпункт 28 (с) излишним.