Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Inclusion - Включение"

Примеры: Inclusion - Включение
India strongly supported the inclusion of terrorism in the jurisdiction of the Court. Индия решительно поддерживает включение терроризма в юрисдикцию Суда.
Belgium advocated the inclusion in the Statute of provisions allowing it to rule on requests for reparations. Бельгия выступает за включение в Статут положений, позволяющих вносить постановление по запросам о возмещении ущерба.
Argentina also wished to see the inclusion of other grave crimes of international importance such as illicit drug trafficking. Аргентина также выступает за включение других тяжких преступлений международного характера таких, как незаконный оборот наркотиков.
In that connection, his country had noted with satisfaction the inclusion in the Statute of the principles of legality and non-retroactivity. В этой связи его страна с удовлетворением отметила включение в Статут принципов законности и неретроактивности.
He also supported the inclusion in the agenda for the conference of the question of immigration and xenophobia. Турция выступает также за включение в повестку дня этой конференции вопроса об иммиграции и ксенофобии.
Other delegations considered the inclusion of the concept of conspiracy to be preferable. Другие делегации высказались за включение концепции вступления в преступный сговор.
In their view, the inclusion might cause endless arguments. По их мнению, такое включение может привести к бесконечным спорам.
The Committee noted with satisfaction the inclusion of the right to abortion in the Constitution of Slovenia. Комитет с удовлетворением отметил включение в Конституцию Словении права на аборт.
The Forum approved the inclusion of the Republic of the Marshall Islands in the smaller island States sub-group of the Forum. Форум одобрил включение Республики Маршалловы Острова в подгруппу малых островных государств Форума.
He appreciates the inclusion in the new Labour Code of a provision to protect children for exploitation through work. Он приветствовал включение в новый Кодекс законов о труде положения о защите детей от эксплуатации на работе.
The Board welcomes the inclusion of provisions for separation costs in the UNITAR budgets. Комиссия приветствует включение статьи расходов, связанных с прекращением службы, в бюджеты ЮНИТАР.
The inclusion of such a paragraph in the draft resolution is of concern to our delegation. Включение такого пункта в проект резолюции вызывает обеспокоенность у нашей делегации.
This approach also entails the constant inclusion of newly built dwellings (in the 0-5 years class). Такой подход предусматривает также постоянное включение в выборку жилищ новой постройки (класс 0-5 лет).
The inclusion of non-market prices within CPIs does, however, raise some special problems that need further consideration. Однако включение нерыночных цен в ИПЦ создает ряд особых проблем, которые требуют дополнительного изучения.
The inclusion of disabled children was a right, not a privilege. Включение детей-инвалидов в жизнь общества - это право, а не привилегия.
Several speakers cited the inclusion of technical cooperation among developing countries (TCDC) as a positive feature of the framework. Несколько ораторов отметили в качестве положительной особенности рамок включение в них технического сотрудничества среди развивающихся стран (ТСРС).
The inclusion of proposed solutions and benefits was welcomed. Она с удовлетворением отметила включение предлагаемых решений и инициатив.
The Council welcomes the inclusion of local Serbs in the Ilidza Municipal Council and calls for similar steps in other municipalities. Совет приветствует включение местного сербского населения в муниципальный совет Илиджы и призывает к принятию аналогичных мер в других муниципалитетах.
Their repeated inclusion and confirmation, even if sometimes differently worded, affirms their continuous support by the international community. Систематическое включение этих принципов в международные документы или их подтверждение, даже если в ряде случаев они фигурируют в иной редакции, убедительно свидетельствует об их неизменной поддержке со стороны международного сообщества.
Cuba noted that it did not consider either a follow-up process or the inclusion of such information in periodic reports necessary. Куба отметила, что она не считает необходимым принятие последующих мер и включение этой информации в периодические доклады.
The Advisory Committee welcomes the inclusion in the proposed programme budget of information on costing standards and unit rates. Консультативный комитет приветствует включение в предлагаемый бюджет по программам информации о нормативных расценках и удельных ставках.
Another speaker endorsed the inclusion of the item "government local office cost contribution" as income to the budget. Другой оратор одобрил включение статьи "Взнос правительства на содержание местного отделения" в раздел поступлений бюджета.
Specific mention was made of the inclusion of annexes on global staffing and the PSD budget. Особо было отмечено включение в виде приложений общего штатного расписания и бюджета Отдела частного сектора.
The inclusion of such provisions in international agreements is a fully logical development. Включение таких положений в международные соглашения является совершенно логическим развитием событий.
Many delegations had championed its inclusion, but it had caused problems and objections within the Working Group. Многие делегации борются за его включение, однако он создал проблемы и вызвал возражения внутри Рабочей группы.