Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Inclusion - Включение"

Примеры: Inclusion - Включение
It notes with appreciation the inclusion of children as a multi-sector priority in the Cooperation Master Plan 2009-2012. Он с удовлетворением отмечает включение детей в качестве межсекторального приоритета в Генеральный план сотрудничества на 2009-2012 годы.
Another step forward is the inclusion of mental suffering as a manifestation of violence. Другим шагом вперед стало включение в закон психических страданий как формы проявления насилия.
The programme advocates for the inclusion of women in leadership structures in sport. Программа пропагандирует включение женщин в руководящие структуры в области спорта.
The inclusion of such information in identity documents could also lead to discrimination. Включение такой информации в документы, удостоверяющие личность, также может привести к дискриминации.
OHCHR has advocated for the inclusion of a human rights perspective in climate change negotiations, policy planning and programme implementation. УВКПЧ выступает за включение проблематики прав человека в переговоры, планирование политики и осуществление программ в области изменения климата.
The inclusion of article 8, on stateless persons and refugees, was also a major step forward. Большим шагом вперед стало также включение статьи 8, касающейся лиц без гражданства и беженцев.
Her delegation therefore supported the inclusion of non-international armed conflicts within the scope of the draft articles. Поэтому делегация оратора выступает за включение немеждународных вооруженных конфликтов в сферу применения проектов статей.
The inclusion of a reference to occupation, however, was appropriate. Однако включение ссылки на оккупацию является правильным.
Her delegation was in agreement with the inclusion of provisions on "disguised expulsion". Делегация оратора поддерживает включение положений о "замаскированной высылке".
As a result, in 2009 nine countries have confirmed the inclusion of OAS training materials in the curricula of their diplomatic academies. В результате в 2009 году девять стран подтвердили включение материалов профессиональной подготовки ОАГ в учебные программы своих дипломатических академий.
Promote the inclusion of human trafficking information into school curricula at all levels of education. Поощрять включение информации о торговле людьми в школьные программы на всех уровнях системы образования.
The inclusion of a member of the executive branch may also be questioned. Включение в его членский состав представителя исполнительной власти также может вызывать вопросы.
The inclusion of economic, social and cultural rights issues was only one example of the positive input from civil society representatives. Включение в него темы экономических, социальных и культурных прав является лишь одним из примеров позитивного вклада представителей гражданского общества.
The inclusion of the poorest and the most vulnerable in development was a priority of her country's national agenda. Одним из приоритетов национальной политики Иордании является включение в развитие беднейших и наиболее уязвимых групп населения.
The inclusion of the MDGs in our national policies and their effective implementation are among my Government's main priorities. Включение ЦРДТ в наши национальные стратегии и их эффективное осуществление являются одними из приоритетных задач правительства нашей страны.
Its inclusion will be a broader outcome indicator of life, to which all the other elements of the MDGs contribute. Включение этой цели обеспечит наличие более широкого общего критерия уровня жизни, повышению которого способствуют все остальные элементы ЦРДТ.
The most visible element of that second phase is the inclusion of drug demand reduction issues in the agenda of Paris Pact consultations. Наиболее заметным элементом второго этапа является включение в повестку дня консультаций партнеров по Парижскому пакту вопросов сокращения спроса на наркотики.
The inclusion of healthy foods in the diet was important for this northern community, and the project generated tremendous interest and support. Включение в рацион питания здоровой пищи имеет важное значение для этой северной общины, и данный проект вызвал огромный интерес и получил колоссальную поддержку.
However, the inclusion of information on the previous place of residence would allow the production of important benchmark data. Однако включение в перепись вопроса о месте предыдущего проживания позволило бы получить важные ориентировочные данные.
In particular, the inclusion of women must be ensured. В частности, необходимо обеспечивать включение в этот процесс женщин.
He welcomed the inclusion of a reference to omissions and asked whether that addition had led to any legal proceedings. Он приветствует включение ссылки на бездействие и спрашивает, имело ли место какое-либо судебное разбирательство после добавления этой фразы.
One speaker welcomed the inclusion of more detailed implementation figures and information on how national authorities were implementing the Convention. Один из ораторов с удовлетворением отметил включение в доклад более подробных показателей осуществления и информации о том, каким образом национальные власти осуществляют Конвенцию.
The Subcommittee further noted the inclusion of space weather issues by States in their national space programmes. Подкомитет отметил далее включение государствами вопросов, касающихся космической погоды, в их национальные космические программы.
I welcomed the broad inclusion of human rights provisions in its final outcome document. Я приветствовала включение самых разных правозащитных положений в итоговый документ Конференции.
Some delegations welcomed in particular the inclusion of a section focused on the follow-up to previous cases. Некоторые делегации, в частности, приветствовали включение в него раздела, посвященного последующим мерам в отношении имевших ранее место случаев.