| Draft article 6 (1)-Inclusion of registry systems in the draft instrument | Проект статьи 6(1) - включение в проект документа систем регистрации | 
| QUESTION 9 - Inclusion of references to best practises | ВОПРОС 9 - Включение ссылок на наилучшие методы | 
| Inclusion into the AGTC Agreement of new East-West combined transport lines. | включение в Соглашение СЛКП новых линий комбинированных перевозок Восток-Запад; | 
| Inclusion of the topic on the agenda of the United Nations and appointment of a special rapporteur | Включение этого пункта в повестку дня Организации Объединенных Наций и назначение Специального докладчика | 
| Inclusion of an index in the TAR in order to facilitate its use; | включение соответствующего показателя в ТДО в целях упрощения его использования; | 
| E. Inclusion of emerging policy issues on the provisional agenda of the Conference | Включение возникающих вопросов политики в предварительную повестку дня Конференции | 
| Inclusion of a solvent group member in a reorganization plan | Включение платежеспособного члена группы в план реорганизации | 
| Inclusion of such provisions in the Model Law would make the Model Law materially different from the arbitration laws in major centers of international arbitration. | Включение таких положений в Типовой закон обусловит существенное отличие Типового закона от арбитражного законодательства в основных центрах международного арбитража. | 
| Inclusion of supplementary sub-items and items in the provisional agenda of the substantive session | Включение в предварительную повестку дня основной сессии дополнительных подпунктов и пунктов | 
| Inclusion of new topics on the programme of work of the Commission and establishment of study groups 353 - 354355 | Включение новых тем в программу работы Комиссии и учреждение исследовательских групп 353 - 354377 | 
| Third option - Inclusion of detectability and active life in the form of "best practices" in a technical annex. | Третий вариант - Включение аспектов обнаруживаемости и активного жизненного цикла в форме "наилучшей практики" в техническое приложение. | 
| (e) Inclusion of civilian judges in the composition of military courts; | ё) включение гражданский судей в состав военных судов; | 
| Inclusion of national NGOs in the register in conformity with Board decision 43 | Включение национальных НПО в список в соответствии с решением 43 Совета | 
| (c) Inclusion of a poverty focus within some of its analysis; | с) включение проблем нищеты в некоторые из его анализов; | 
| (c) Inclusion of detailed provisions on | с) Включение подробных положений о контрмерах | 
| Inclusion of the proposed item in the agenda would contradict political reality as well as the principled decision taken when that resolution had been passed. | Включение предложенного пункта в повестку дня противоречило бы политической реальности, а также принципиальному решению, воплощением которого стала принятая резолюция. | 
| Inclusion of other material - transuranic elements, tritium and thorium - should be studied in detail by experts based on possible discussions in the IAEA. | Исходя из возможных дискуссий в МАГАТЭ следует силами экспертов детально изучить включение и другого материала - трансурановых элементов, тритий и торий. | 
| Inclusion, if appropriate, of provisions relating to the treatment of infringements committed by combined and intermodal transport operators, to data protection, emergency arrangements, etc. | В соответствующих случаях включение положений, касающихся расследования нарушений, совершенных операторами комбинированных и интермодальных перевозок, защиты данных, мер в чрезвычайных ситуациях и т.д. | 
| Decision 10/2: Inclusion of the following forms of asbestos: actinolite, anthophyllite, amosite and tremolite | Решение 10/2: Включение следующих форм асбеста: актинолита, антофиллита, амозита и тремолита | 
| Decision 10/3: Inclusion of DNOC and its salts | Решение 10/3: Включение ДНОК и его солей | 
| Inclusion of chemicals after entry into force of the Convention | Включение химических веществ после вступления Конвенции в силу | 
| Inclusion of diplomatic protection of nationals employed by an international organization in the draft articles | Включение в проекты статей положений о дипломатической защите граждан, нанимаемых международной организацией | 
| Inclusion of the topic of the fragmentation of international law in the Commission's agenda marked a significant development and went beyond the traditional codification approach. | Включение темы о фрагментации международного права в повестку дня КМП предполагает введение важного новшества и выходит за рамки традиционного метода кодификации. | 
| Inclusion of the "Equality aspects" criterion in the list of criteria checked on approval of school books | Включение "аспектов равенства" в перечень критериев, используемых при утверждении школьных учебников | 
| Inclusion of the subject of AIDS in school curricula; | включение проблематики СПИДа в школьные программы; |