Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Inclusion - Включение"

Примеры: Inclusion - Включение
Inclusion in the list was for a rolling period of three years subject to satisfactory reporting on the use of previous grants. Включение в этот список производится на трехлетний непрерывный период при условии представления удовлетворительных докладов об использовании предыдущих субсидий.
Inclusion of new gender-disaggregated indicators in budget programmes, when this would assist decision-making. включение в бюджетные программы новых показателей в разбивке по полу, если это важно для принятия решений;
Inclusion of Switzerland's civil society in the global process Включение гражданского общества Швейцарии в глобальный процесс
Inclusion of evaluation within the system-wide action plan on gender equality as a key element of accountability Включение оценки как основного элемента подотчетности в общесистемный план действий по обеспечению гендерного равенства
Inclusion of the experts coming from a Contracting Party which uses the TIR system frequently would definitely enhance the quality of the discussions and decisions of the Board. Включение экспертов из Договаривающейся стороны, которая активно использует систему МДП, безусловно повысит качество обсуждений и решений Совета.
Inclusion of indigenous peoples' rights in the State's political constitution (article 5) Включение прав коренных народов в политическую конституцию государства (статья 5)
Inclusion of new actors on the basis of shared principles and differential commitments Включение новых участников на основе общих принципов и различных обязательств
B. Inclusion of core topics, compliance with the classification В. Включение основных признаков, соответствие классификации
Inclusion of a distinct component on international cooperation in the national strategy Включение в национальную стратегию четко выраженного компонента международного сотрудничества
Inclusion of the problem of domestic violence as part of family education in the school curriculum; Включение проблемы насилия в семье в учебную программу как части семейного воспитания.
Inclusion in the Constitution of the principle that women and men are equal. включение в Конституцию принципа равенства мужчин и женщин.
Inclusion in the 4th development plan of data provided by universities in regard to financial planning of the program on evaluation and accreditation of universities. 428.6 Включение в четвертый план развития данных, представленных университетами по вопросам финансового планирования программы по аттестации и аккредитации университетов.
Inclusion in RAINS required information on technical efficiency, costs and possible penetration rates. Включение данных по таким технологиям в модель РЕИНС требует предоставления информации о технической эффективности, затратности и степени проникновения новых технологий.
Inclusion of short-term detention was proposed because the increasingly organized character of crime was jeopardizing judicial institutions and procedures. Ь) Включение положения о превентивном аресте предлагается ввиду того, что рост организованной преступности поставил под угрозу институты судебного преследования.
Inclusion of a periodic review of Resolutions and Recommendations adopted by the Working Party; включение пункта о периодическом обзоре резолюций и рекомендаций, принятых Рабочей группой;
Inclusion of work done by women in national statistics Включение выполняемой женщинами работы в национальную статистику
(b) Inclusion of security and safety measures such as the glazing of the facade; Ь) включение таких мер охраны и безопасности, как застекление фасада;
Inclusion of the Saint Helena status in the constitution would undermine that law and could create an unsatisfactory situation in the future for Saint Helena. Включение этого вопроса в конституцию подорвет законодательство и в будущем создаст неблагоприятную ситуацию для Святой Елены.
Inclusion of minority as one of the factors mitigating guilt; включение несовершеннолетия в число смягчающих вину обстоятельств;
Inclusion of the study of human rights in the curricula of military schools Включение темы прав человека в учебные планы военных школ
Inclusion of the request in the agenda would be an infringement upon China's sovereignty and would gravely undermine the purposes and principles of the Charter. Включение просьбы об этом в повестку дня будет ущемлением суверенитета Китая и серьезно подорвет цели и принципы Устава.
Inclusion of a human rights component as a substantive and permanent feature of military training. Включение компонента прав человека в процесс военной подготовки в качестве основного и постоянного фактора
Inclusion of that crime in the draft Code would underline its seriousness and indicate the international community's willingness to rid the world of it. Включение этого преступления в проект кодекса подчеркнуло бы его серьезность и указало бы на готовность международного сообщества избавить мир от него.
Inclusion of a sort of drilling mechanism in the payload of such a mission would assist scientists in the investigation of volatile organic materials and mineralogy. Включение в полезную нагрузку космического аппарата определенного бурового механизма позволит ученым продолжить исследования в области летучих органических материалов и минералогии.
Inclusion of a sort of drilling mechanism in the payload of such a mission would assist scientists in the investigation of volatile organic materials and mineralogy. ЗЗ. Включение подобного бурового механизма в полезную нагрузку этого проекта помогло бы ученым провести исследование летучих органических материалов и грунта этой планеты.