Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Inclusion - Включение"

Примеры: Inclusion - Включение
Inclusion in the RC does not prevent trade, as countries can still continue to import the substance. Включение в Роттердамскую конвенцию не означает предотвращение торговли, поскольку страны все еще могут продолжать импортировать данное вещество.
Inclusion of these new tests was recommended by Task Force expert panel on review. Включение этих новых проверок было рекомендовано группой экспертов по обзору Целевой группы.
Inclusion of that qualifying phrase was probably why it had originally failed of adoption. Включение этой уточняющей фразы, возможно, явилось причиной того, что первоначально эта поправка не была принята.
Inclusion of irrelevant texts based on one-sided and unsubstantiated allegations called into question the objectivity and reliability of United Nations educational materials. Включение не относящихся к делу текстов, основанных на односторонних и необоснованных заявлениях, ставит под вопрос объективность и достоверность учебных материалов Организации Объединенных Наций.
Inclusion of multi-year dimension in 2005 report Включение аспектов многолетней перспективы в доклад за 2005 год
Inclusion of the item in the agenda would be a first step in that process. Включение данного пункта в повестку дня стало бы первым шагом на этом пути.
Inclusion of the subject of volunteerism in the World Summit on the Information Society would help support this trend. Включение вопроса о добровольческой деятельности в повестку дня Всемирной встречи на высшем уровне по информационному обществу позволило бы оказать поддержку этой тенденции.
Inclusion of intellectual property and user licence management mechanisms. Включение механизмов управления интеллектуальной собственностью и лицензий на использование.
Inclusion of special characters can be a problem if a user has to log onto a computer in a different country. Включение специальных символов может быть проблемой, если пользователь должен войти в компьютер в другой стране.
Inclusion of narcotics crimes within the court's investigative and prosecutorial jurisdiction. Включение преступлений, связанных с наркотиками, в юрисдикцию суда проводить расследования и преследования.
Inclusion of additional criteria had diverted the settlement plan from its original objective, leading to quantitative mechanisms that could not be mastered. Включение дополнительных критериев явилось отходом от первоначальной цели, поставленной в плане урегулирования, что обусловило установление количественных показателей, которые не могут быть достигнуты.
Inclusion in this select bibliographical listing does not convey any endorsement of the contents of the publications. Включение в данный выборочный библиографический перечень не означает какого бы то ни было одобрения содержания публикаций.
Inclusion of the item in the agenda of the General Assembly at the current session would not entail additional expenditure for the United Nations. Включение этого пункта в повестку дня нынешней сессии Генеральной Ассамблеи не повлечет за собой дополнительных расходов для Организации Объединенных Наций.
Inclusion of that crime in the draft Code, albeit in the restricted context of war crimes, was a service to humanity. Включение этого преступления в проект кодекса, несмотря на ограниченный контекст военных преступлений, отвечает интересам человечества.
Inclusion of the item would not only contradict the political reality but would also violate a General Assembly resolution. Включение рассматриваемого пункта не только противоречило бы политической реальности, но и явилось бы нарушением резолюции Генеральной Ассамблеи.
Inclusion of source categories not covered so far Включение категорий источников, не охваченных кадастром до настоящего времени.
Inclusion of air transport in GATS would imply the application of the dispute settlement mechanism. Включение авиатранспортного сектора в ГАТС означало бы распространение на него существующего механизма разрешения споров.
Inclusion of the agenda of formal Council meetings and informal consultations of the whole in the Journal. Включение в "Журнал" повестки дня официальных заседаний Совета и неофициальных консультаций полного состава.
Inclusion of elements of crimes could be useful, but they should not hold up the entry into force of the Statute. Включение элементов преступлений может быть полезным, однако этот вопрос не должен препятствовать вступлению Статута в силу.
Inclusion, on the other hand, sought to change the school environment in order to meet the needs of the disabled child. Наоборот, включение направлено на такое изменение школьного окружения, чтобы оно отвечало потребностям ребенка-инвалида.
Inclusion of the item would represent a violation of Chinese sovereignty and the one China principle. Включение этого пункта будет представлять собой нарушение суверенитета Китая и принципа «один Китай».
Inclusion of discrimination in the definition of torture in article 243 of the Penal Code. Включение дискриминации в перечисление типичных движущих мотивов, приводимое в статье 243 Уголовного кодекса.
Inclusion of brand category variables has been debated since the first apparel models. Включение переменных категории фирмы является предметом дискуссии еще с первой модели по одежде.
Inclusion was not an expensive luxury, but rather an opportunity for all children to become productive members of society. Включение в общество - это не дорогостоящая роскошь, а возможность для всех детей стать продуктивными членами общества.
Inclusion was the goal, but it was as well a means to improve society. Включение в общество - это не только цель, но и средство улучшения общества.