Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включая

Примеры в контексте "Including - Включая"

Примеры: Including - Включая
The creation of policy space and buffers, including fiscal buffers, for developing countries could mitigate the effects of crises. Формирование политического пространства и создание буферов, включая финансовые буферы для развивающихся стран, могут помочь смягчить последствия кризисов.
It should benefit the most vulnerable categories, including persons with disabilities. Она должна нести пользу наиболее уязвимым категориям населения, включая инвалидов.
States must give priority to meeting the basic needs of indigenous children, including access to quality health care. Государства должны уделять первоочередное внимание удовлетворению базовых потребностей детей из числа коренных народов, включая предоставление им качественной медицинской помощи.
Nepal was committed to preserving the traditional knowledge, skills and technologies of indigenous groups, including practices of sustainable development. Непал привержен сохранению традиционных знаний, навыков и технологий коренных групп населения, включая различные виды практики устойчивого развития.
The Committee had also had preliminary contact with other international bodies, including the chairs of the treaty bodies. Комитет также установил предварительные контакты с другими международными органами, включая председателей договорных органов.
Furthermore, Indian law provided for all the requisite safeguards, including the right to fair trial and the presumption of innocence. Кроме того, право Индии предусматривает все необходимые гарантии, включая право на справедливое судебное разбирательство и презумпцию невиновности.
New threats had also appeared, including cybercrime, personal information leaks, malicious content and cyberbullying. Появились также новые угрозы, включая киберпреступность, утечку личных данных, распространение информации вредоносного содержания и киберзапугивание.
It welcomed indigenous peoples' preparatory processes for the Conference, including the Global Indigenous Preparatory Conference. Оратор приветствует шаги, предпринимаемые коренными народами в рамках подготовки к Конференции, включая Глобальную подготовительную конференцию коренных народов.
A nationwide review of constitutional issues, including the future role of the Treaty, was under way. В настоящее время в стране проводится общенациональный обзор конституционных вопросов, включая будущую роль этого договора.
Lastly, the Human Rights Council and its mechanisms, including the universal periodic review, commanded the respect of the international community. И наконец, Совет по правам человека и его механизмы, включая универсальный периодический обзор, пользуются уважением среди международного сообщества.
He anticipated tangible cooperation from the Mexican Government, including the submission of its report. Оратор рассчитывает на тесное сотрудничество с мексиканским правительством, включая представление его доклада.
Changing a long-standing, unjust economic system is not possible without cooperation between Governments and civil society organizations, including the religious community. Без сотрудничества между правительствами и организациями гражданского общества, включая религиозные общины, изменить устоявшуюся несправедливую экономическую систему невозможно.
Gender inequality lies at the base of violence against women, including human trafficking. В основе насилия в отношении женщин, включая торговлю людьми, лежит гендерное неравенство.
Ensure that every sector, including the private sector, is aware of its role in preventing violence against women and girls. Обеспечить в рамках каждого сектора, включая частный сектор, понимание его функций по предупреждению насилия в отношении женщин и девочек.
Girls face specific barriers to accessing reproductive health, including discrimination and social stigma, lack of confidentiality and policy restrictions. Девочки сталкиваются с конкретными проблемами, затрудняющими оценку состояния их репродуктивного здоровья, включая дискриминацию и социальную стигматизацию, отсутствие конфиденциальности и политические ограничения.
Twenty-three Member States provided training in the area of drug supply reduction, including forensic training. Подготовка кадров в области сокращения предложения наркотиков, включая программу подготовки судебных экспертов, осуществлялась в 23 государствах-членах.
Promoting collaboration among governments and civil society including non-governmental organizations and the private sector on drug demand reduction measures; содействие сотрудничеству между правительствами и гражданским обществом, включая неправительственные организации и частный сектор, в том, что касается мер по сокращению спроса на наркотики;
All normative tools for evaluation, including the Evaluation Handbook, were revised. Пересмотрены все нормативные документы, включая руководство по оценке.
Unintentional injuries comprise all accidents, including road traffic accidents, poisonings, drownings, fires and falls. Непреднамеренные травмы включают в себя все несчастные случаи, включая дорожно-транспортные происшествия, отравления, смерть от утопления, пожаров и падений.
The programme has been adapted for other countries, including India and Mexico. Эта программа была адаптирована и для других стран, включая Индию и Мексику.
It is vital to extend coverage of key interventions, including changing social norms and laws. Жизненно необходимо расширить охват основных принимаемых мер, включая изменение социальных норм и законов.
Indonesia has focused on training and empowering local authorities to deal with naming issues, including verification and validation of names. Сейчас усилия Индонезии сосредоточены на организации учебной работы с целью повышения осведомленности местных органов власти в вопросах наименования объектов, включая проверку и валидацию названий.
The paper described the main procedures, including five basic rules for deciding upon a name. В документе излагаются основные процедуры, включая пять базовых правил для принятия решения о названии.
Procedures for the approval and changing of geographical names, including marine geographical names, were outlined. Были изложены процедуры утверждения и изменения географических названий, включая морские географические названия.
Name collection is currently being undertaken in regions previously unsurveyed, including Papua. Сбор названий в настоящее время осуществляется в районах, ранее не осматривавшихся, включая Папуа.