The strategy engages entrepreneurship champions to promote its message, including champions in higher education institutions. |
Стратегия предусматривает привлечение к распространению ее идей лидеров предпринимательства, включая лучших учащихся высших учебных заведений. |
The intervention of multiple players, including local governmental authorities, NGOs, communities and financial institutions, is also necessary. |
Необходимо также участие многочисленных субъектов, включая местные органы управления, НПО, общины и финансовые учреждения. |
The West is essentially ready for the hard line of Russia on all issues, including issues of energy security. |
Запад в принципе готов к жесткой линии России по всем вопросам, включая вопросы энергетической безопасности. |
The content, including the design ideas and style is the subject of copyright. |
Все содержание, включая идеи оформления и стиль, являются объектом авторского права. |
Declan Conroy is an IT consultant specializing primarily in Microsoft technologies including Exchange and Active Directory. |
Деклан Конрой - это IT консультант, специализирующийся в основном на технологиях Microsoft, включая Exchange и Active Directory. |
The Grand Hotel Ritz has 76 Double Rooms, equipped with all modern comforts, including satellite TV. |
В Гранд Отель Ритц 76 двухместных номеров, со всеми современными условиями, включая спутниковое телевидение. |
It will install all the necessary files (including your password databases) to any media. |
Мастер проинсталлирует необходимые файлы (включая ваши базы с паролями) на любой носитель. |
This can be due to many factors including interference and, in the case of long transmissions, signal attenuation. |
Причиной тому могут быть различные факторы, включая интерференцию, и, в случае долгих передач, ослабление сигнала. |
In part 2, I will explain the configuration options including how to publish a FTP folder secure. |
Во второй части я расскажу о возможностях настройки, включая способы безопасной публикации FTP папок. |
The rooms are equipped with many amenities, including a fully equipped kitchen, a flat screen TV and design furniture. |
Апартаменты оборудованы многими удобствами, включая полностью укомплектованную кухню, телевизор с плоским экраном и дизайнерскую мебель. |
Support of all the Interbase and Firebird data types, including arrays and BLOB-fields. |
Поддержка всех типов данных Interbase и Firebird, включая массивы и BLOB поля. |
The completely refurbished Henry VIII offers 106 bedrooms, including a honeymoon suite. |
Полностью отреставрированный отель Henry VIII располагает 106 номерами, включая люкс для новобрачных. |
We used all of that, including a giant hole in the floor that we actually descended the camera and cameraman through. |
Мы задействовали всё, включая огромную дыру в полу, куда мы буквально опускали камеру и оператора. |
None of those countries, including Africa's most successful nation, Botswana, has ever met its quota. |
Ни одна из этих стран, включая самую успешную страну Африки, Ботсвану, никогда не сталкивались с этой квотой. |
And they have to be in all possibilities, including those I never considered before. |
Они находятся в возможностях, включая те, о которых я никогда раньше не задумывалась. |
So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also, started to change at that time. |
Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда. |
I got that staircase for 20 dollars, including delivery to my lot. |
Я купил эту лестницу за 20 баксов, включая доставку. |
This is going to end a lot of careers, including mine. |
Куча голов полетит, включая мою собственную. |
Catherine, your sister, she posted those photos online, including the one of me. |
Кэтрин, твоя сестра, разместила фото в интернете, включая то, где есть я. |
The police have gone through the place and talked to everyone, including me. |
Полиция обыскала всё здание и поговорила с каждым, включая меня. |
A lot, obviously, including the fact that Gabe told me to stay away from good. |
Очевидно, многое, включая то, что Гейб велел мне держаться подальше от Кэтрин. |
Montero has a record of every purchase, including serial numbers. |
У монтеро есть запись о каждой покупке, Включая серийные номера. |
He's gotten rid of his entire crew, including Patricia. |
Он избавился от всей своей банды, включая Патришу. |
No one should live out his life alone, including you. |
Никто не должен прожить свою жизнь в одиночестве, включая вас. |
He suffered multiple fractures, including the back of the skull. |
У него множество переломов, включая перелом черепа. |