Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода В том числе и

Примеры в контексте "Including - В том числе и"

Примеры: Including - В том числе и
Case files on most of their ongoing operations, including Ernesto Salazar. Досье на большинство их текущих операций, в том числе и на Эрнесто Салазара.
I blamed everyone, including myself. Я осуждал всех, в том числе и себя.
It won eight Oscars that year, including best screenplay. Оно получило 8 оскаров. в том числе и за лучший сценарий.
Nothing's fine right now including my marriage. Ничего сейчас не в порядке, в том числе и мой брак.
And everything changed including The Streets. И всё изменилось В том числе и "Улицы".
I analyzed all the possibilities including the unpleasant ones. Я проанализировал все возможности, в том числе и самые неприятные.
They accessed our proprietary software, including Fiona's code. Они получили доступ к нашему программному обеспечению, в том числе и к коду Фионы.
You killed countless others, including a target that had valuable information. Ты убил кучу людей, в том числе и объект, который знал ценные сведения.
Such organisations appeared later in other countries including Russia. По его примеру впоследствии Общества возникли во многих странах, в том числе и в России.
Training is a continuous process including headquarters-based budget holders. Профессиональная подготовка осуществляется на постоянной основе, в том числе и для получателей бюджетных средств в штаб-квартире.
Global recessions generate insecurities in all countries, including prosperous ones. Глобальные спады влекут за собой снижение уровня безопасности во всех странах, в том числе и в процветающих.
Remittances were also highly important for several developing countries, including Bangladesh. Для некоторых развивающихся стран, в том числе и Бангладеш, исключительно важную роль играет перевод в страну денег эмигрантами.
Education at all levels is free, including higher education. Образование по всем уровням является бесплатным, в том числе и высшее образование.
Government institutions were completely decapitated, including the presidential palace. Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец.
But everyone is welcome including you, Mrs Ross. Но здесь всем рады, в том числе и вам, миссис Росс.
Personnel from police detention facilities benefits from continuous training, including on observing human rights. Персонал мест лишения свободы, находящихся в ведении полиции, постоянно повышает свою квалификацию, в том числе и в области соблюдения прав человека.
Finally, Africa must enjoy equitable representation, including in the permanent membership. И, наконец, следует также обеспечить справедливое представительство Африки, в том числе и в категории постоянных членов.
It was reported that Egyptian national legislation covered various types of corruption, including money-laundering. В полученном от Египта докладе сообщается, что национальное законодательство охватывает различные виды коррупции, в том числе и отмывание денег.
Poverty is a worldwide phenomenon, affecting all countries including developed States and democracies. Нищета - всемирное явление, затрагивающие все страны, в том числе и развитые государства и демократии.
That would alleviate the negative aspects of migration, including brain drain. Это ослабило бы негативные последствия миграции, в том числе и «утечку умов».
The gender difference is shrinking, including in the rural areas. Гендерные различия становятся все менее заметными, в том числе и в сельских районах.
Several State-run schools, including pre-school establishments, offered teaching in Polish, Russian or Belarusian. В нескольких государственных школах, в том числе и дошкольных учреждениях, дается обучение на польском, русском или белорусском языках.
The programme had benefited over 10,000 women, including the less privileged. Этой программой воспользовались более 10 тыс. женщин, в том числе и из менее обеспеченных слоев.
These indicators are affected by various influences, including social factors. Кроме этого на состояние этих показателей воздействуют различные причины, в том числе и социальные.
TCMP is the newest multimedia player which supports many formats including OGM. ТСМР это новый мультимедиа-плеер, который поддерживает множество форматов, в том числе и OGM.