Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включая

Примеры в контексте "Including - Включая"

Примеры: Including - Включая
There are other providers, both governmental and non-governmental, including traditional practitioners. Они обеспечиваются также и по линии других организаций, как правительственных, так и неправительственных, включая традиционных целителей.
It contains a strategy for combating crimes against women - including trafficking. В данной Программе содержится стратегия по борьбе с преступлениями в отношении женщин, включая торговлю людьми.
Public awareness on gender issues through collaboration with mass media including a daily radio programme. Повышение осознания общественностью гендерных вопросов путем тесного сотрудничества со средствами массовой информации, включая проведение ежедневной радиопередачи по этой теме.
The classification includes disciplines from universities, high and middle schools, including special schools. Данная классификация включает в себя дисциплины, преподаваемые в университетах, высших и средних школах, включая специальные школы.
About 40 participants including NGOs participated in this meeting. В работе этого совещания приняли участие около 40 представителей различных организаций, включая НПО.
Furthermore, liability is limited and insurers pay for everything, including fines. Кроме того, материальная ответственность весьма ограничена, и страховые компании оплачивают все, включая штрафы.
Several positive developments were reported, including an increase in State compliance. Был отмечен ряд позитивных сдвигов, включая увеличение числа государств, выполнивших требование о представлении докладов.
With that label came sanctions, including stringent reporting requirements. Вместе с этим были введены санкции, включая строгие требования к отчетности.
About 25 agencies, including UNCTAD, and 33 countries provide information on trade-related technical assistance. Информацию о технической помощи, связанной с торговлей, предоставляют порядка 25 учреждений, включая ЮНКТАД, и 33 стран.
These policies and laws protect everyone including women and children. Эти программы и законы обеспечивают защиту всех граждан, включая женщин и детей.
Mines laid outside perimeter-marked areas, including remotely delivered mines. Мины, устанавливаемые вне районов с промаркированным периметром, включая мины дистанционной установки.
Norway supports appropriate civil-society participation in all multilateral forums, including the CD. Норвегия выступает за надлежащее участие гражданского общества во всех многосторонних форумах, включая Конференцию по разоружению.
Meanwhile, international assistance should focus on emergency support, including electoral assistance. Кроме того, в рамках международной помощи необходимо делать упор на чрезвычайную поддержку, включая оказание помощи в проведении выборов.
Many countries improved tools for gender mainstreaming, including gender disaggregated data and analysis. Многие страны усовершенствовали инструменты внедрения гендерного подхода, включая данные в разбивке по полу, и методы анализа.
Their policies were usually little coordinated with reforms in education, including adult education. Их политика, как правило, слабо координировалась с реформами, проводимыми в сфере образования, включая образование для взрослых.
Qualified candidates, including indigenous individuals, are encouraged to apply. Принимаются меры по поощрению квалифицированных кандидатов, включая представителей коренных народов, к прохождению стажировки.
Gender-related issues are also being addressed, including harmful practices and gender-based violence. Также рассматриваются вопросы, касающиеся положения женщин, включая причиняющие вред здоровью обычаи и имеющее гендерную основу насилие.
One dimension of operational support is financial crime, including money-laundering. Одной из сторон такой "логистики" являются финансовые преступления, включая отмывание денег.
Safe drinking water and basic sanitation help prevent water-related diseases, including deadly diarrhoeal diseases. Чистая питьевая вода и базовые санитарно-технические средства помогают обеспечивать профилактику заболеваний, передающихся водным путем, включая смертельно опасные диарейные заболевания.
Develop and maintain geo-databases including satellite imagery and scanned maps. Формирование и поддержание баз геоданных, включая спутниковые изображения и сканированные карты.
Civic education plan adopted and implemented, including awareness campaigns specifically targeting women. План гражданского просвещения принят и осуществлен, включая кампании повышения информированности, предназначенные конкретно для женщин.
External consultants commissioned to develop procurement key performance indicators including scoreboard to improve client satisfaction. Разработать ключевые показатели эффективности закупочной деятельности, включая аттестационную карточку в целях повышения уровня удовлетворенности клиентов, было поручено внешним консультантам.
Table 15 shows information appointments and separations, including resignations, by category. В таблице 15 представлены данные по назначениям и увольнениям, включая выход в отставку, в разбивке по категориям.
Barriers to credit, including insecure land title, require focused attention. Особое внимание следует уделять препятствиям для получения кредитов, включая отсутствие гарантированных титулов на землю.
Market drivers, including wood and paper procurement policy developments. З. Движущие силы развития рынка, включая изменения в политике закупок изделий из древесины и бумаги.