Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включая

Примеры в контексте "Including - Включая"

Примеры: Including - Включая
No one, including Al-Qaida, claimed responsibility. Ни одна организация, включая Аль-Каиду, не заявила о своей причастности к этим взрывам.
WTO continued work on electronic commerce, including capacity-building. ВТО продолжила работу в области электронной торговли, включая формирование потенциала.
These chapters will examine distribution, numbers, status and threats, including cumulative pressures. В этих главах будут рассматриваться такие вопросы, как распределение, количество, состояние и угрозы, включая совокупные факторы давления.
Five people were killed, including two Hungarians. В результате этого нападения пять человек были убиты, включая двух граждан Венгрии.
This affects the maintenance and repair of school facilities, including pre-school facilities. По этой причине нет возможности обеспечить надлежащее обслуживание и ремонт школьных объектов, включая дошкольные учреждения.
Some respondents would like more communication by e-mail (including the newsletter). Некоторые респонденты высказали мнение, что следует расширить распространение информации по электронной почте (включая информационный бюллетень).
(b) United Nations transitions, including mission drawdown. Ь) Переходные этапы в деятельности Организации Объединенных Наций, включая свертывание миссий.
This configuration was geared to support the post-conflict tasks, including national reconciliation and peace consolidation. Данная конфигурация миссии была предназначена для того, чтобы поддерживать решение задач в постконфликтный период, включая национальное примирение и укрепление мира.
Other marginalized groups, including indigenous children, also have low registration rates. Для других маргинализованных групп, включая детей из числа коренных народов, также характерны низкие показатели регистрации рождений.
They often involve interviews with members of communities, including children. Часто они включали в себя проведение бесед с представителями общин, включая детей.
Significant resources and attention were devoted to emergencies, including the Mali situation. Значительные ресурсы были выделены на решение вопросов о чрезвычайных ситуациях, и этому уделялось большое внимание, включая ситуацию в Мали.
The group also met with international stakeholders, including UNIOGBIS. Группа также провела ряд встреч с международными заинтересованными сторонами, включая ЮНИОГБИС.
The deliverable will involve cooperation with strategic partners, including external communication/media agencies. Достижение результата будет включать в себя сотрудничество со стратегическими партнерами, включая внешние агентства информационного обеспечения/массовой информации.
The section offers several databases, including data sets, software and training opportunities. В этом разделе содержится несколько баз данных, включая наборы данных, программные продукты и информацию о возможностях обучения.
Australian experts participated in on-site inspection development activities, including field exercises. Австралийские эксперты участвовали в мероприятиях по подготовке к проведению инспекций на месте, включая полевые учения.
Preparation of compliant financial statements, including note disclosures. Обеспечить подготовку отвечающих требованиям финансовых отчетов, включая раскрытие информации в примечаниях.
Drafted technical prescriptions for vehicles' safety glazing materials including plastics. Разработаны технические предписания, касающиеся безопасных стекловых материалов, устанавливаемых на транспортных средствах, включая пластические материалы.
Components, including compressors, are more energy-efficient than similar HFC-based equipment. Их компоненты, включая компрессор, являются более энергоэффективными по сравнению с аналогичным оборудованием на основе ГФУ.
The Medical Technical Options Committee currently has 27 members including 3 co-chairs. Комитет по техническим вариантам замены медицинских видов применения в настоящее время насчитывает 27 членов, включая трех сопредседателей.
An example is production and trade of renewable energy, including sustainably harvested biofuels. Одним из примеров может служить производство энергии из возобновляемых источников и торговля ею, включая устойчиво производимое биотопливо.
Indiscriminate shelling has reportedly resulted in deaths and injuries to civilians, including children. По имеющимся данным, неизбирательные артобстрелы привели к гибели и ранениям среди гражданских лиц, включая детей.
The need for developing and implementing benefit-sharing arrangements, including knowledge-sharing, was highlighted. Особый акцент был сделан на необходимости разработки и осуществления механизмов совместного использования выгод, включая обмен знаниями и информацией.
Seven reported incidents, including one hijacking, involved Somali pirates. Семь сообщенных инцидентов, включая один угон, были связаны с сомалийскими пиратами.
Spatial planning should consider all tenure rights, including overlapping and periodic rights. Землеустроительное планирование следует осуществлять с учетом всех прав владения и пользования, включая пересекающиеся и периодические права.
Space flight research should incorporate a sound ground-based programme, including mathematical modelling. Исследования, проводимые в рамках космических полетов, должны быть увязаны с обоснованной программой наземных разработок, включая математическое моделирование.