Azerbaijan has completed the elaboration of a unified system of ecological monitoring, including the monitoring of desertification and land degradation. |
Азербайджан завершил разработку унифицированной системы экологического мониторинга, включающей в себя мониторинг опустынивания и деградации земель. |
Views were expressed that the dichotomy between humanitarian assistance and development aid, including early recovery activities, should be overcome. |
Ораторы заявили о необходимости преодоления дихотомии между гуманитарной помощью и помощью в целях развития, включающей деятельность по восстановлению на его начальном этапе. |
Three-way catalysts operate in a closed-loop system including a lambda or oxygen sensor to regulate the air-fuel ratio on gasoline engines. |
Трехкомпонентный каталитический нейтрализатор функционирует в системе с обратной связью, включающей лямбда- или кислородный датчик для регулирования соотношения воздуха к топливу в бензиновых двигателях. |
(c) An effective implementation framework, including: |
с) наличие эффективной основы для проведения политики в жизнь, включающей: |
In Ethiopia, UNODC started implementing the national integrated programme for Ethiopia, including the subprogramme on criminal justice. |
В Эфиопии УНП ООН приступило к осуществлению комплексной национальной программы, включающей подпрограмму по уголовному правосудию. |
In creating a national plan, a system for disaster-risk management, including a risk-reduction element, was critical. |
При разработке национального плана чрезвычайно важно предусмотреть создание системы по управлению рисками стихийных бедствий, включающей в себя элемент снижения такого риска. |
Target 2004-2005: At least 4 intergovernmental meetings including the objective |
Целевой показатель на 2004 - 2005 годы: не меньше четырех межправительственных совещания с повесткой дня, включающей эту задачу |
Ideally, there should be some LUG duty rotation, including duties involving financial control. |
В идеале, в LUG должно существовать тип некой ротации, включающей контроль над финансовой информацией. |
Future plans of the association include creating of a professional consulting service, including professional psychological and legal support. |
В будущих планах организации - создание профессиональной консультационной службы, включающей профессиональную психологическую и юридическую помощь. |
British Troops in Afghanistan operate in a mixed landscape, including desert, woodland, mountains and urban. |
Британские войска в Афганистане действуют в условиях смешанной местности, включающей в себя пустынную местность, лес, горы и городские поселения. |
He postulated the existence of Indo-European sub-group in the past - Greco-Aryans including ancestors of Aruans, Greeks, Arnebians and Phrygians. |
Он постулировал существование в прошлом индоевропейской субгруппы - грекоариев, включающей предков ариев, греков, армян и фригийцев. |
Trollech uses Czech in a playful way, including frequent usage of archaic-sounding and unusual words. |
Trollech используют чешский в игровой форме, включающей частое использование архаично-звучащих и необычных слов. |
They are called nuclear because they are the conceptual core of the Malayo-Polynesian family, including both Malay and Polynesian. |
Они называются ядерными, потому что являются основным ядром малайско-полинезийской языковой семьи, включающей малайские и полинезийские языки. |
Neotheropoda was named by Robert T. Bakker in 1986 as a group including the relatively advanced theropod subgroups Ceratosauria and Tetanurae. |
Название группе дал американский палеонтолог Роберт Бэккер в 1986 году как группе, включающей относительно развитые подгруппы теропод цератозавров и тетанур. |
She said that a national programme of family planning had been launched in September 1995, including making contraceptives available. |
Она сообщила, что в сентябре 1995 года началось осуществление национальной программы в области планирования семьи, включающей обеспечение доступности противозачаточных средств. |
(b) Provide a flexible framework with strategies, including European and international objectives of geopolitical importance. |
Ь) создание гибкой стратегической системы, включающей европейские и международные цели, имеющие геополитическое значение. |
Work on a population census, including a special statistical survey of migrants, had begun on 13 April 2009. |
13 апреля 2009 года началась работа по организации и проведению переписи населения, включающей специальное статистическое обследование мигрантов. |
Other significant issues that remain outstanding relate to the introduction of an internal control policy, including a risk management policy, in the Secretariat. |
Другие важные вопросы, которые остаются открытыми, связаны с введением в Секретариате политики внутреннего контроля, включающей политику управления рисками. |
The Federation urges the creation of a United Nations convention on water and poverty, including funding mechanisms. |
МФСП настоятельно призывает к разработке Конвенции Организации Объединенных Наций по вопросам водных ресурсов и нищеты, включающей механизмы финансирования. |
The Russian Federation maintains state control over infectious diseases based on its three-level system including territorial, regional and federal levels. |
В Российской Федерации государственный надзор за инфекционными болезнями реализуется на основе трехуровневой системы его осуществления, включающей территориальный, региональный и федеральный уровни. |
The Ministry of Education has taken an approach to target the vulnerable group of population including women and girls. |
Министерство образования руководствуется подходом, предусматривающим проведение целевых мероприятий для уязвимой группы населения, включающей женщин и девочек. |
It was working on a comprehensive peace and security structure, including an African Standby Force and an early-warning system. |
В настоящее время он работает над всеобъемлющей структурой поддержания мира и безопасности, включающей Африканские резервные силы и систему раннего предупреждения. |
Their access to health care had improved following the establishment of a package of basic health-care services including emergency obstetric care. |
Медицинское обслуживание афганских женщин стало лучше благодаря созданию системы первичной медицинской помощи, включающей неотложную акушерскую помощь. |
Brazil played a leading role in forming the Group of Twenty (G-20) coalition of countries, including India and China. |
Бразилия сыграла ведущую роль в формировании коалиции стран Группы двадцати (Группа 20), включающей Индию и Китай. |
The equivalent of some US$ 41 million will support the programme's implementation, including modernization of the air quality monitoring network. |
На поддержку реализации программы, включающей модернизацию сетей мониторинга качества воздуха, будут выделены средства, эквивалентные почти 41 млн. долл. США. |