Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включают

Примеры в контексте "Including - Включают"

Примеры: Including - Включают
Figures are cumulative, including the baseline. Данные являются суммарными и включают в себя исходные показатели.
Educational expenditure including university research and university medicine. Расходы на образование включают затраты на университетские исследования и медицинское обслуживание в университетах.
These agreements often go beyond BITs by including liberalization provisions. Такие соглашения зачастую выходят за рамки ДИД и включают положения о либерализации.
Racism and discrimination could not be eliminated without long-term efforts by national authorities, including the adoption and implementation of administrative and legislative measures. Расизм и дискриминация не могут быть искоренены без многолетних усилий со стороны национальных органов власти, которые включают введение и осуществление административных и законодательных мер.
Gazetteers compiled by jurisdictional naming authorities have tended to focus on including officially sanctioned names associated with their feature types and location information. Справочники, составляемые органами, имеющими полномочия на присвоение названий, как правило, включают в основном санкционированные в официальном порядке названия, содержащие в себе информацию о типе объекта и его местоположении.
Currently, challenges are spread across the full spectrum of ecosystem components including: На сегодняшний день эти проблемы присутствуют во всех элементах экосистемы широкополосной связи и включают в себя:
A legal framework was developed, including: Наряду с этим были созданы правовые основы, которые включают следующее:
Costa Rica welcomed efforts to guarantee the right to a healthy environment, including awareness-raising and citizen involvement. Коста-Рика приветствовала усилия по гарантированию права на здоровую окружающую среду, которые включают в себя повышение информированности и вовлечение граждан.
Increasingly, such agreements are including "green" or "sustainability" clauses incorporated into best practice models for sustainable production and consumption. Такие соглашения все чаще включают «зеленые» или «экологические» клаузулы, которые становятся частью моделей наилучших методов в области устойчивого производства и потребления.
Sufficiently confident projections of future climate change do exist, including: Существуют достаточно надежные прогнозы изменения климата в будущем, которые включают следующие факторы:
Several technological measures already exist to aid in securing cyberspace, including: Уже разработан ряд мер технического характера, направленных на обеспечение безопасности киберпространства, которые включают:
Bilateral donors are also increasingly including ICT considerations in the design of their programmes of international cooperation. Двусторонние доноры также все чаще и чаще включают соображения, связанные с ИКТ, в разработку своих программ международного сотрудничества.
Nevertheless, some States are not including designated individuals from the list in their national stop lists. Тем не менее некоторые государства не включают указанных в Перечне лиц в свои национальные списки нежелательных лиц.
Prevention was perceived by some delegations as including the promotion of integrity, transparency and good governance. Некоторые делегации выразили мнение, что меры предупреждения включают меры содействия неподкупности, прозрачности и эффективному правлению.
We offer access and work time systems including all required mechanisms, providing for the physical restriction of the access. Предлагаемые нами системы доступа и учета рабочего времени включают все необходимые механизмы, обеспечивающие ограничение физического доступа.
Another delegation agreed that the UNDP model might be useful, with documents including a draft decision that could be discussed by the Executive Board. Другая делегация согласилась с тем, что, возможно, целесообразно использовать модель ПРООН, когда документы включают проект решения, который может быть обсужден Исполнительным советом.
The courts view the general federal power as including a power to legislate in emergencies such as war. По мнению судов, общие федеральные полномочия включают право на установление законов в чрезвычайных обстоятельствах, например в случае войны.
The needs are very diverse, including basic office equipment, communications devices, and other forms of logistical support. Потребности здесь весьма разнообразны и включают необходимое конторское оборудование, средства связи, а также другие формы материально-технического обеспечения.
The shelf and the continental slope have characteristics typical of continental crust, often including thick layers of sediments. Характеристики шельфа типичны для континентальной коры и зачастую включают мощные осадочные толщи.
The international financial institutions are increasingly including this in their programmes, and the developed countries must make an additional effort to satisfactorily replenish existing funds. Международные финансовые учреждения во все большей степени включают это положение в свои программы, и развитые страны должны предпринять дополнительные усилия для того, чтобы достаточным образом пополнять существующие фонды.
Thus, some organizations have a mixed membership, including States and non-State entities. Так, некоторые организации имеют смешанное членство и включают в себя государства и негосударственные образования.
It advocates some steps to be taken by States, including specific programmes, to ensure the realization of that right. Предлагаемые меры включают конкретные программы, которые должны быть приняты государствами в целях обеспечения осуществления этого права.
Comprehensive plans of action for the rights of women, including a broad education component, have been developed in some countries. В некоторых странах были разработаны комплексные планы действий по защите прав женщин, которые включают широкий по своему содержанию компонент деятельности в области образования.
The family planning offices of the Ministry of Health and Social Welfare provided services including promotion, prevention and care. Услуги, оказываемые отделениями по вопросам планирования семьи министерства здравоохранения и социального обеспечения, включают в себя пропагандистскую, профилактическую и медицинскую деятельность.
First of all the World Bank and other development banks through including road safety components in their investment projects. Прежде всего речь идет о Всемирном банке и других банках развития, которые включают компоненты дорожной безопасности в свои инвестиционные проекты.