Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включая

Примеры в контексте "Including - Включая"

Примеры: Including - Включая
The database will contain information regarding visa applicants including fingerprints and photo. База данных будет содержать информацию о лицах, подающих на визы, включая отпечатки пальцев и фотографии.
China facilitated trade through measures including improved legislation, customs procedures, enhanced transparency, and promoting business contacts. Китай содействует упрощению процедур торговли посредством принятия различных мер, включая меры по совершенствованию законодательства и таможенных процедур, повышению уровня прозрачности и поощрению деловых контактов.
Work with environmental databases, including aggregate indicators and electronic technologies. Работа с базами экологических данных, включая применение агрегированных индикаторов и электронных технологий.
It excludes activities that are reported (including underreported) under legal activity codes. Из него исключается деятельность, о которой предоставляются данные (включая занижение) с использованием кодов законных видов деятельности.
They encourage thrift for future investments, including education and small business enterprises. Они поощряют экономию средств для будущих инвестиционных целей, включая инвестиции в образование или создание малых коммерческих предприятий.
Critical operations, including food distributions, continued where possible. В тех случаях, когда это было возможно, продолжалось проведение особо важных операций, включая распределение продовольствия.
Some of these threats emanated from militant and extremist groups, including Al-Qaida. Источниками некоторых из этих угроз были группы боевиков и экстремистские группы, включая «Аль-Каиду».
Djibouti facilitated and fully cooperated with all the missions, including site visits. Джибути оказал содействие в организации всех миссий, включая поездки на места и всемерно сотрудничал с ними.
TYCC also works on specific projects, including a biennial youth participation conference. ККТМ также работает над конкретными проектами, включая проводящуюся раз в два года конференцию по вопросам участия молодежи.
Polio eradication efforts, including vaccine procurement, national immunization days, advocacy and resource leveraging. Усилия по искоренению полиомиелита, включая закупку вакцин, проведение национальных дней иммунизации, медицинское просвещение и максимально эффективное использование ресурсов.
Promote cost-effective borehole drilling, including manual drilling where appropriate. Поощрение эффективных с точки зрения затрат методов выполнения буровых работ, включая, в соответствующих случаях, ручное бурение скважин.
Effective public finance, including taxation, is essential for financing development. Эффективная государственная политика в области финансов, включая налогообложение, имеет важное значение для финансирования развития.
He had visited Denmark, including Greenland, in May 2008. Оратор сообщает о своем посещении Дании, включая Гренландию, в мае 2008 года.
Certain issues, including bidding and procurement, required further study. Ряд аспектов этого вопроса, включая торги и закупочную деятельность, требуют дальнейшего изучения.
The concrete situation including the amount used in this sector would require further investigation. Для выяснения конкретных данных о положении в этом секторе, включая данные об объемах использования, потребуется дальнейшее исследование.
Abuses by law enforcement agencies, including security forces, are cognizable offenses. Злоупотребления, допускаемые правоохранительными органами, включая силы безопасности, являются правонарушениями, подлежащими расследованию в уголовно-правовом порядке.
Many countries, including France, had special protection measures for high-profile persons. Многие страны, включая Францию, принимают специальные меры защиты для заключенных из числа известных лиц.
Corporal punishment, including against children is prohibited and criminalised by legislation. Телесные наказания, включая наказание детей, запрещены законодательством, которое квалифицирует его в качестве преступления.
Nigeria noted Senegal's challenges, including inadequate finances, capacity-building and technical know-how. Нигерия заострила внимание на трудностях, с которыми сталкивается Сенегал, включая недостаточность финансирования, деятельность по укреплению потенциала и развития технического "ноу-хау".
The Agreement contains provisions that address environmental considerations, including transboundary environmental impact assessments. Соглашение содержит положения, учитывающие экологические соображения, включая оценки воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте.
I paid everything including the rent. Я всегда за всё платила сама, включая аренду дома.
Destroying everything it touches... including my father. Разрушает все, к чему прикасается... включая моего отца.
And that road connects everywhere, including INS. И эта дорога связывает все, включая инерциально навигационную систему.
I trust my staff, including Vans. Я доверяю своему персоналу, включая Вэнса. Ладно.
The Chancellor and other ministers were involved, including your uncle. В него же были замешаны Канцлер и другие министры, включая вашего дядю.