Instead, more inclusive and accessible methodologies should be used, including different media such as pictograms or theatre. |
Вместо этого следует использовать более инклюзивные и доступные методы, включая такие средства, как наглядные изображения или театр. |
Meaningful decisions must be on the table for consideration and discussion, including budgets and resource allocation. |
На рассмотрение и обсуждение должны выноситься важные вопросы, включая бюджеты и выделение ресурсов. |
The Special Rapporteur stresses again the utmost importance of new communication technologies, including the Internet and mobile phones, in organizing peaceful assemblies. |
Специальный докладчик вновь подчеркивает первостепенное значение новых коммуникационных технологий, включая Интернет и мобильные телефоны, в организации мирных собраний. |
He added that like many other small-island developing states, Tonga has limited and scarce natural resources, including water. |
Он добавил к этому, что, как и многие другие небольшие развивающиеся государства, Тонга обладает ограниченными и скудными природными ресурсами, включая воду. |
All the magazines and papers in the United had big spreads on it, including diagrams. |
Во всех журналах и газетах в Соединённых Штатах... об этом написано, включая диаграммы. |
I've anticipated everything down to the last detail including my own escape arrangements. |
Я так полагаю в свете последних событий включая мой собственный побег. |
Everybody gets a ticket, including me. |
У всех есть билет, включая меня... |
For all we know, those kids could be perfectly fine, including Wells. |
Мы знаем, что остальные дети ещё в порядке, включая Уэллса. |
24 of them, including my son, are already dead. |
24 из них, включая моего сына, уже мертвы. |
I have six lab reports on Priox, including a 9,000-person study. |
У меня есть 6 лабораторных отчетов по "Прайокс", включая обследование 9,000 людей. |
Get a lot of people killed, including Nicole. |
Многие люди могут погибнуть, включая Николь. |
Nobody, including us, covered it. |
Никто, включая нас, не осветил это. |
Everyone else is coming here - including Mr. Lonely Boy - for breakfast buffet. |
Все остальные, включая... мистера Одинокого Парня, придут к завтраку. |
One of our targets is in prison and four... including Ali Hassan Salameh, are at large. |
Один из объектов в тюрьме, еще четверо, включая Али Хассана Салямэ на свободе. |
There's only two bedrooms, including the blanket fort. |
Тут только две спальни, включая форт из одеял. |
Lots of postmortem injuries, including the severed hand. |
Много посмертных ран, включая оторванную руку. |
Everything, including my collection of Broadway Playbills, was stolen. |
Всё, включая мою коллекцию билетов с Бродвейских спектаклей, украдено. |
Left it all on the field, including my leg. |
Опередил всех, включая мою ногу. |
He's wanted for multiple murders, including two U.S. Marshals. |
Он разыскивается за множество убийств, включая смерть двух федеральных маршалов. |
And I'm going to be doing background checks on everyone in this building, including that duplicitous seven-year-old next door. |
И я буду проверять всех в этом доме, включая и двуличного семилетку в соседней квартире. |
And she left physical evidence all over the older boy's room, including fingerprints. |
И она оставила физические улики по всей комнате старшего мальчика, включая отпечатки пальцев. |
Sitting here, we'll lose all systems in an hour, including life support. |
Если мы здесь останемся, то через час у нас откажут все системы, включая жизнеобеспечение. |
They're a private security firm that operates around the globe, including the Middle East. |
Это частная охранная фирма, которая работает по всему миру, включая Ближний Восток. |
I am standing up for all of us, including you. |
Я за всех нас заступаюсь, включая тебя. |
Convicted in Jersey on a variety of charges, including receiving stolen goods. |
Осуждена в Джерси по огромному количеству обвинений, включая сокрытие краденого. |