| Instead, more inclusive and accessible methodologies should be used, including different media such as pictograms or theatre. | Вместо этого следует использовать более инклюзивные и доступные методы, включая такие средства, как наглядные изображения или театр. |
| Meaningful decisions must be on the table for consideration and discussion, including budgets and resource allocation. | На рассмотрение и обсуждение должны выноситься важные вопросы, включая бюджеты и выделение ресурсов. |
| The Special Rapporteur stresses again the utmost importance of new communication technologies, including the Internet and mobile phones, in organizing peaceful assemblies. | Специальный докладчик вновь подчеркивает первостепенное значение новых коммуникационных технологий, включая Интернет и мобильные телефоны, в организации мирных собраний. |
| He added that like many other small-island developing states, Tonga has limited and scarce natural resources, including water. | Он добавил к этому, что, как и многие другие небольшие развивающиеся государства, Тонга обладает ограниченными и скудными природными ресурсами, включая воду. |
| All the magazines and papers in the United had big spreads on it, including diagrams. | Во всех журналах и газетах в Соединённых Штатах... об этом написано, включая диаграммы. |
| I've anticipated everything down to the last detail including my own escape arrangements. | Я так полагаю в свете последних событий включая мой собственный побег. |
| Everybody gets a ticket, including me. | У всех есть билет, включая меня... |
| For all we know, those kids could be perfectly fine, including Wells. | Мы знаем, что остальные дети ещё в порядке, включая Уэллса. |
| 24 of them, including my son, are already dead. | 24 из них, включая моего сына, уже мертвы. |
| I have six lab reports on Priox, including a 9,000-person study. | У меня есть 6 лабораторных отчетов по "Прайокс", включая обследование 9,000 людей. |
| Get a lot of people killed, including Nicole. | Многие люди могут погибнуть, включая Николь. |
| Nobody, including us, covered it. | Никто, включая нас, не осветил это. |
| Everyone else is coming here - including Mr. Lonely Boy - for breakfast buffet. | Все остальные, включая... мистера Одинокого Парня, придут к завтраку. |
| One of our targets is in prison and four... including Ali Hassan Salameh, are at large. | Один из объектов в тюрьме, еще четверо, включая Али Хассана Салямэ на свободе. |
| There's only two bedrooms, including the blanket fort. | Тут только две спальни, включая форт из одеял. |
| Lots of postmortem injuries, including the severed hand. | Много посмертных ран, включая оторванную руку. |
| Everything, including my collection of Broadway Playbills, was stolen. | Всё, включая мою коллекцию билетов с Бродвейских спектаклей, украдено. |
| Left it all on the field, including my leg. | Опередил всех, включая мою ногу. |
| He's wanted for multiple murders, including two U.S. Marshals. | Он разыскивается за множество убийств, включая смерть двух федеральных маршалов. |
| And I'm going to be doing background checks on everyone in this building, including that duplicitous seven-year-old next door. | И я буду проверять всех в этом доме, включая и двуличного семилетку в соседней квартире. |
| And she left physical evidence all over the older boy's room, including fingerprints. | И она оставила физические улики по всей комнате старшего мальчика, включая отпечатки пальцев. |
| Sitting here, we'll lose all systems in an hour, including life support. | Если мы здесь останемся, то через час у нас откажут все системы, включая жизнеобеспечение. |
| They're a private security firm that operates around the globe, including the Middle East. | Это частная охранная фирма, которая работает по всему миру, включая Ближний Восток. |
| I am standing up for all of us, including you. | Я за всех нас заступаюсь, включая тебя. |
| Convicted in Jersey on a variety of charges, including receiving stolen goods. | Осуждена в Джерси по огромному количеству обвинений, включая сокрытие краденого. |