| When the CNI raided Stavros's apartment in Madrid, they confiscated everything he owned, including a massive art collection. | Когда разведка обыскала его квартиру в Мадриде, они конфисковали все его имущество, включая богатую коллекцию предметов искусства. |
| Actually, it's $215, including lab fees. | Фактически - 215 $, включая оплату лаборатории. |
| Cybus Industries, owners of just about every company in Britain, including Vitex. | Сайбус Индастриз, владельцы почти всех компаний Великобритании, включая Вайтекс. |
| Well, naturally, she assumed I was lying about everything else, including fidelity. | Естественно, она решила что я врал на счет всего, включая верность. |
| Twelve killed, including four children. | 12 убитых, включая 4 детей. |
| Security protocols at naval bases including little creek, groton, patuxent river. | Протоколы безопасности военно-морских баз, включая Литтл Крик, Гротон, Патаксент Ривер. |
| No one needs to see these, including your wife. | Никому не стоит их видеть, включая твою жену. |
| Everyone wants you leading the enquiry including the police. | Все хотят, чтобы им руководили вы, включая полицию. |
| Anyone hiding her will be charged with aiding a terrorist including you. | Всех, кто будет её укрывать, обвинят в пособничестве терроризму, включая тебя. |
| And I'm including heroin and not knowing things are a school. | Включая героин и то, что ты не знал, что там была школа. |
| My office supervises all runaway and missing child cases, including your son's, and... | Наш офис ведет все дела по сбежавшим и пропавшим детям включая вашего сына, и... |
| In Kabul, you launched an attack that killed four American citizens, including President Payton's son. | В Кабуле вы организовали нападение, в результате которого погибли 4 американцев, включая сына президента Пэйтон. |
| All sorts of creatures now appear including some really unexpected ones. | Все виды живых существ показываются на поверхности, включая самых неожиданных. |
| Robots do everything faster, including evolving and believing how quickly things spring up. | Роботы всё делают быстрее, включая эволюцию и веру в быстрое возникновение разных вещей. |
| Well, we're looking for this child using all the latest technology, including the newest, most advanced multimedia milk cartons. | Ну, мы ищем ребенка с помощью последних технологий, включая новейшие, передовые мультимедийные коробки с молоком. |
| The storm warning is for the coastal areas of Nassau and Suffolk counties, including East and South Hampton and Owen Island. | Штормовое предупреждение для прибрежных территорий Нассау и округа Саффолк, включая Восточный и Южный Хэмптон и остров Оуэна. |
| 15, including Ramirez and his two bodyguards. | 15, включая Рамиреза и двух его охранников. |
| She's been shooting people for money for more than a decade, including my witness. | Она убивала людей за деньги более 10 лет, включая моего свидетеля. |
| And certain experiences make it crystal clear... that light travels faster than anything else, including sound. | Но некоторые явления дают четкое представление, что свет движется быстрее чем все остальное, включая звук. |
| He crushed all rebellion including the freedom fighters known as the Varden. | Он победил всех непокорных включая борцов за свободу, называемых Стражами. |
| Everything, including our kiss, was a mistake. | Всё, включая наш поцелуй, было ошибкой. |
| You have to clean house, starting with anyone who can ID you, including your last client. | Ты должен провести зачистку, начиная со всех, кто может опознать тебя, включая последнего клиента. |
| Johns and his gang of six, including meself, strike immediately. | Джонс и его банда из шести человек, включая меня, сразу же нападут на него. |
| And smoke it, including the smoke, that comes to about $8.50. | И выкурю позже... включая сигару это будет примерно 8, 50. |
| If you want to disrupt every system aboard this ship, including life support. | Если ты хочешь нарушить работу всех систем на борту этого корабля, включая жизнеобеспечение. |