According to the findings, 52 per cent of the respondents had had some experience in that area (not including regional cooperation). |
Результаты обследования показали, что 52% респондентов обладают определенным опытом в данной области (не считая регионального сотрудничества). |
The oath I swore to this place did not including begging. |
Я присяг клятву этому месту, не считая начала. |
And that's not even including the assault. |
И это еще не считая нападения. |
Look, three blondes have gone missing, including lucy - all last sighted here. |
Слушай, пропали три блондинки, считая Люси, и всех троих последний раз видели здесь. |
I counted ten surveillance cameras, not including the hidden ones. |
Я насчитал 10 камер слежения, не считая скрытых. |
And that's 11 hours not including gas, food, bathrooms... |
И это 11 часов, не считая заправки машины, еды, ванной... |
There are over seven million people in New York, not including house guests. |
В Нью-Йорке постоянно проживает 7 миллионов человек, не считая гостей и туристов. |
And that's not including the 147 on flight 627. |
Не считая 147 пассажиров рейса 627. |
He is overseeing over 12 weekly hours of programming, not including the news. |
В неделю он проверяет программы двенадцати часов передач, не считая новостей. |
This is my second, not including lunch. |
Это второй, не считая обеда. |
I got over 400 records, not including singles and 78s. |
У меня больше 400 записей, не считая синглы и 78ые. |
There were only five people, including my husband, who knew that route. |
Только пять человек, считая моего мужа, знали маршрут. |
The daytime population of Salt Lake City proper swells to over 315,000 people, not including tourists or students. |
В дневное время население Солт-Лейк-Сити увеличивается до более чем 315000 человек, не считая туристов и студентов. |
Well, it's a good size though, 2200 square feet not including the partially finished basement. |
Зато хороший размер, 2200 квадратных футов не считая недостроеный подвал. |
Seven courses, not including the hors d'oeuvres. |
Семь блюд, не считая закусок. |
Rent's two pounds a week, not including electric. |
Аренда два фунта в неделю, не считая электричества. |
Not including Manchas, it's 14. |
Не считая Манчаса, их 14. |
All right, got 12 potential suspects, not including the kid. |
И того у нас 12 потенциальных подозреваемых, не считая мальчишки. |
Okay.The experiment lasted a total of seven hours, including breaks. |
Хорошо. Эксперимент длился 7 часов, считая перерывы. |
Four crime scenes, including where we found him. |
Четыре места преступления, считая последнее. |
The shopping center has 22 consumer access points, not including the parking structure and service areas. |
Торговый центр имеет 22 входа для посетителей, не считая парковки и служебных помещений. |
During the last annual reporting period, UNIDIR published seven research reports, not including its briefs and Newsletter. |
За предыдущий отчетный период ЮНИДИР опубликовал семь докладов по результатам исследований (не считая справочных материалов и выпусков информационного бюллетеня). |
Some 2,300 individuals, not including the staff of Permanent Missions, participated. |
В ней приняли участие около 2300 человек, не считая сотрудников постоянных представительств. |
It embraces 33 federations and 104 departmental federations, including the overseas departments and territories. |
Она включает ЗЗ департаментских федерации и 104 союза, считая заморские департаменты и территории. |
Financial requirements for the strategy were estimated at $675 million for 2010-2011, not including emergency relief interventions. |
Финансовые ассигнования на эту стратегию составили на 2010 - 2011 год, по подсчетам, 675 млн. долл. США, не считая мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи. |