Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включить

Примеры в контексте "Including - Включить"

Примеры: Including - Включить
Other countries called for including migration-related targets under other development goals. Другие страны призвали включить задачи, связанные с миграцией, в рамках других целей в области развития.
It recommends including secondary and tertiary services and outpatient pharmaceuticals in the State-guaranteed benefits package. Он рекомендует государству-участнику включить в гарантированный государством набор услуг услуги вторичного и третичного уровня, а также лекарственные препараты для амбулаторных пациентов.
The representative of Austria proposed including measures to reduce unnecessary transport. Представитель Австрии предложил включить меры, направленные на уменьшение перевозок, не являющихся необходимыми.
National statistical agencies can also consider including ICT-related questions to their existing household surveys. Национальные статистические органы могут также счесть целесообразным включить относящиеся к ИКТ вопросы в проводимые ими обследования домашних хозяйств.
Participants also suggested including an assessment of reporting required for MEAs. Участники также предложили включить в него оценку соблюдения обязательств по представлению докладов в соответствии с МПС.
The German delegation suggested including issues related to biodiversity and water. Делегация Германии предложила включить вопросы, касающиеся биоразнообразия и вод.
I suggest including these essential studies as a short summary in the text of the relevant items. Предлагаю включить краткие резюме этих базовых исследований в текст соответствующих пунктов.
For that reason, Finland recommended including provisions in the draft articles that underlined preventive measures. В связи с этим Финляндия рекомендовала включить в проекты статей положения, предусматривающие превентивные меры.
Mr. Neuman suggested including a specific reference to laws concerning contempt of court. Г-н Нойман предлагает включить конкретную ссылку на законы о наказаниях за неуважение к суду.
The expert from India suggested including a vision for future regulatory action in the document, of possible. Эксперт от Индии предложил включить в документ возможную концепцию будущей нормативной деятельности.
The expert from EUROMOT suggested including in the document non-road activities being undertaken in the European context. Эксперт от ЕВРОМОТ предложил включить в документ информацию о принимаемых в Европе мерах в отношении внедорожной техники.
Participants therefore suggested including a column in the relevant template to facilitate reporting information, by source and type, on financial resources received. В связи с этим участники предложили в целях облегчения представления информации включить в соответствующий типовой бланк колонку о полученных финансовых ресурсах с разбивкой по источнику и виду финансирования.
Some delegates proposed including 2- and 3- wheeled vehicles, but requirements for those vehicles will be developed in Phase 2. Некоторые делегаты предложили включить двух- и трехколесные транспортные средства, однако требования для этих транспортных средств будут разработаны на этапе 2.
He recommended including a national forest financing strategy on land management or sustainable forest management as one of the requirements for promoting financial resources. Он рекомендовал включить национальную стратегию финансирования лесного хозяйства по управлению земельными ресурсами или устойчивому лесопользованию в качестве одного из требований для мобилизации финансовых ресурсов.
It recommended including the definition of sale of children, which was not identical to trafficking in persons, in the national legislation. Он рекомендовал включить в национальное законодательство определение понятия торговли детьми, что не равнозначно торговле людьми.
Broadly speaking, Cuba recommends including an article that provides for the State of destination to be notified before an expulsion is carried out. В качестве общего соображения Куба рекомендует включить статью, предусматривающую предварительное уведомление государства, в которое производится высылка.
JS1 recommends including a module on human rights in the training provided to gendarmes and police officers. Авторы СП1 рекомендуют включить в программу подготовки сотрудников жандармерии и полиции предмет по изучению прав человека.
Non-governmental organizations recommended including paragraphs on enforced or involuntary disappearances which, in certain circumstances, constituted a crime against humanity. Неправительственные организации рекомендовали включить пункты о насильственных или недобровольных исчезновениях, которые при определенных обстоятельствах являются преступлениями против человечности.
For example, including advice on inappropriate containment or clean up techniques. Например, включить уведомление о непригодных способах удерживания или методах очистки.
The IAPH delegation suggested including NGOs and business associations in the contacts to be surveyed. Делегация МАПГ предложила включить в перечень контактов, по которым будет проведено обследование, НПО и ассоциации деловых кругов.
He suggested including different tests for the different categories of vehicles. Он предложил включить различные испытания по различным категориям транспортных средств.
Furthermore, the ad hoc expert group recommended including turbidity among the chemical parameters. Кроме того, специальная группа экспертов рекомендовала включить в число химических параметров показатель мутности.
Several participants proposed including a point on strengthening prevention, as protection had been mentioned but not prevention. Несколько участников предложили включить пункт об усилении деятельности по предотвращению, поскольку речь шла не о предотвращении, а о защите.
Another delegation suggested including the word "applicable" before the words "international human rights law" at the end of the article. Другая делегация предложила включить слово "применимых" перед словами "нормах международного права прав человека" в конце статьи.
One participant suggested including the Internet and terrorism as one of the issues to be discussed. Один участник предложил в число обсуждаемых тем включить вопрос об Интернете и терроризме.