The Euro Group Register, including profiling, was presented. |
Был представлен реестр групп, действующих в Европе, включающий результаты профилирования предприятий. |
It also contains an IP router including a packet filter. |
Кроме того, он содержит маршрутизатор IP, включающий в себя фильтр пакетов. |
Only a comprehensive process including the security, political, humanitarian and economic issues can succeed. |
Лишь всеобъемлющий процесс, включающий в себя вопросы безопасности, а также политические, административные и экономические вопросы, может быть успешным. |
Option 3.1 (BAR including band from 0 to BAR. |
Вариант 3.1 (пороговый уровень, включающий нейтральную зону с 0 до порогового уровня. |
The work plan, including its main activities and time frame, is presented in the table below. |
В нижеследующей таблице приводится план работы, включающий основные мероприятия и сроки. |
The Polish Constitution contains a set of guaranteed personal freedoms and rights, including the fundamental human right to the protection of life. |
Польская Конституция содержит перечень гарантированных личных свобод и прав, включающий основополагающее право человека на защиту жизни. |
A lengthy time series, including subannual changes, was created for the first time. |
Впервые был создан длительный динамический ряд, включающий внутригодовые изменения. |
Provide a complete development mode, including a web server and automatic reload of resources. |
Обеспечить режим разработки, включающий встроенный веб-сервер и автоматическую перегрузку ресурсов. |
The plan, including timetables, for the withdrawal of the Military Component was divided into three phases. |
План вывода военного компонента, включающий графики, предусматривает три этапа. |
It would submit a final report, including its recommendations, as soon as possible thereafter. |
После этого она в кратчайшие сроки представит итоговый доклад, включающий ее рекомендации. |
Consequently, a draft of the paragraph including that variant would be submitted. |
Следовательно, будет представлен проект этого пункта, включающий этот вариант. |
The process then involves a two-month period of engagement including the possibility for dialogue between the Ombudsperson, the petitioner and Member States. |
Затем процесс предусматривает двухмесячный период взаимодействия, включающий возможность для диалога между Омбудсменом, петиционером и государствами-членами. |
The term "group of individuals" should be interpreted as including organizations. |
Термин "группа лиц" следует толковать как включающий организации. |
UNFPA informed the Board that an action plan had been developed, including guidance for field offices, on establishing long-term agreements for regularly procured goods and services. |
ЮНФПА информировал Комиссию о том, что был разработан план действий, включающий инструкции для отделений на местах, по заключению долгосрочных соглашений в отношении регулярно закупаемых товаров и услуг. |
An updated user manual incorporating the proposals was drafted including additional information for a visual inspection of the impactor. |
Был подготовлен проект обновленного руководства пользователя, учитывающий соответствующие предложения и включающий дополнительную информацию о визуальном осмотре ударного элемента. |
The opposition expressed concern about the sequencing proposed and requested the Commission to publish a comprehensive calendar, including the legislative and presidential elections. |
Оппозиция выразила обеспокоенность в отношении предлагаемой последовательности и просила Комиссию опубликовать полный график, включающий сроки проведения парламентских и президентских выборов. |
A new project including a training and exchange programme would start in 2013. |
В 2013 году будет начат новый проект, включающий программу подготовки и обмена. |
A process of reviewing and updating information sources was established including choosing the calculation methods for each environmental issue. |
Был инициирован процесс обзора и обновления источников информации, включающий выбор методов расчета для каждого экологического аспекта. |
Timetabling, including milestones for key deliverables linked to payment schedules, needs to be agreed with the contractor. |
График, включающий в себя сроки достижения основных результатов, увязанные со сроками оплаты, должен быть согласован с подрядчиком. |
CERD encouraged Kazakhstan to adopt a comprehensive anti-discrimination law, including a definition of direct and indirect discrimination. |
КЛРД призвал Казахстан принять всеобъемлющий закон о борьбе с дискриминацией, включающий определение прямой и косвенной дискриминации. |
Comprehensive action, including prevention, was a fundamental part of combating the practice. |
Одной из важнейших составляющих в борьбе с этой практикой является комплексный подход, включающий меры профилактики. |
A draft work plan, including this fifth proposed activity, would be tabled for consideration by the Group of Experts. |
Проект плана работы, включающий и этот пятый предлагаемый вид деятельности, будет внесен на рассмотрение Группы экспертов. |
The geographical scope for SEIS development covers the pan-European region, including all 56 countries of ECE. |
К сфере географического охвата деятельности по разработке СЕИС относится весь европейский регион, включающий в себя все 56 стран ЕЭК. |
Europe and the Commonwealth of Independent States is a large and highly diverse region, including countries with different aspirations and development challenges. |
Европа и Содружество Независимых Государств - это большой и чрезвычайно разнообразный регион, включающий страны с различными устремлениями и проблемами развития. |
The programme needs a unified process including the systematic use of quality indicators for measuring performance and results. |
Программе нужен единый процесс, включающий систематическое применение показателей качества для измерения эффективности и результатов. |