| Romana, do you think I'd dismantle half the control system, including the conceptual geometer, the dematerialisation circuits... | Романа, ты думаешь, что я отключил бы половину системы управления, включая концептуальную геометрию, дематериализацию... |
| Turns out there was an estate sale where a treasure hunter named Clyde Belasco bought all of Dempsey's firearms, including 2.38s. | Оказывается, была распродажа имущества, где охотник за сокровищами по имени Клайд Беласко купил всё оружие Дэмпси, включая 2 револьвера 38 калибра. |
| In Army get-up, we can assert authority over whoever we like, including any local bobbies. | Армия - солидное учреждение, мы можем использовать их власть над кем захотим, включая местных копов. |
| It'll hide you from every angel in creation, including Lucifer. | Он укроет вас от любого ангела, включая Люцифера. |
| It entrusts me with the purse strings, including all real estate holdings. | По нему мне поручаются финансы, включая всё недвижимое имущество. |
| Amazingly, you get them all round the world, including the Tropics. | Удивительно, их можно найти по всему миру, включая тропики. |
| Everything was now up for grabs, including pop music. | Дрались теперь за всё, включая поп-музыку. |
| Nobody has all the right answers in parenting, including me. | Ни у кого нет всех верных ответов об отцовстве, включая меня. |
| Andy Sinclair won four gold medals in the last Olympics including one of the greatest come-from-behind finishes in sports history. | Энди Синклэр выиграл 4 золота на последней олимпиаде, включая один из величайших волевых финишей в истории спорта. |
| You wear any dress you want, including the scary one. | Надевай любое платье, какое хочешь, включая это страшное. |
| Gravity... can cross the dimensions, including time. | Гравитация способна пересекать измерения, включая время. |
| Jim, everyone in this town is trapped in the tunnels under the dome, including your son. | Джим, все из этого города сейчас в ловушке в туннелях под куполом, включая твоего сына. |
| Multiple witnesses saw him jump, including a Detroit police officer who knew him. | Множество свидетелей видели как он спрыгнул, включая офицера полиции Детройта, который знал его. |
| Now, the Commission's finding was that the catastrophe was caused by a chain of events that nobody could have predicted, including myself. | Исследования Комиссии выявили, что катастрофа была вызвана цепью обстоятельств, которые никто не мог предугадать, включая меня. |
| It's an autoimmune disease that attacks the muscles, including the ones that help you breathe. | Это аутоиммунная болезнь, поражающая мышцы, включая те, которые отвечают за дыхание. |
| We're all in the picture, including the techs... | Мы все на снимке, включая лаборантов... |
| The pastor has sent them all to prison, including Mathis. | Пастор отправил их всех в тюрьму, включая Матте. |
| So we have confirmation from all the local media outlets and a few nationals, including MSNBC, who wants to do... | Итак, у нас есть подтверждение от всех местных СМИ и нескольких государственных, включая Майкрософт, которые хотят сделать... |
| Any living thing in this world, including my family and friends, could turn into a Zygon and kill me. | Любое живое существо на свете, включая мою семью и друзей, ...может оказаться зайгоном и убить меня. |
| Has substantial holdings throughout Asia, including controlling interest in a casino. | Создал существенные холдинги по всей Азии, включая контрольный пакет в казино. |
| They're inside of everything, including your noggin. | Они внутри всего, включая твою башку. |
| The whole area was checked, including the Land Rover. | Мы обыскали весь лагерь, включая "лендровер". |
| Actually, our relationship agreement covers a wide array of scenarios, including career changes, financial instability, intelligent dog uprising. | Вообще-то, наше соглашение об отношениях охватывает широкий спектр возможных вариантов, включая перемены в карьере, финансовую нестабильность, воспитание собаки-гения... |
| Five others were shot, including me. | Пятеро других были ранены, включая меня. |
| 12 men, including all ranks. | 12 человек, включая военнослужащих всех званий. |